尼伯恩说,到2005年的时候,各大城市的郊区已经变成贫困居民最集中的区域。
Suburbia became home to the greatest concentration of impoverished residents by 2005, Kneebone said.
尼伯恩说,“如果他们干着工资最低的工作,收入下降或者停滞不前,他们就会发现自己已经处于贫困线以下了。”
"If they are working minimum-wage jobs and see their wages decline or stagnate, they may now see themselves below the poverty line," Kneebone said.
布鲁金斯学会高级研究助理伊丽莎白·尼伯恩说,“我们一想到贫困,最先想到的就是城市或者极其偏远的农村地区,但事实不是这样。”
"We think of poverty as a really urban or ultra-rural phenomenon, but it's not," said Elizabeth Kneebone, senior research associate at Brookings.
朱莉娅:我观赏了米开朗琪罗、伯恩·尼尼、达芬奇和其他很多我记不住名字的艺术家的作品。
Julia: I saw works from Michelangelo, Bernini, da Vinci and many more but I can't remember their names.
密西根普兰特·库尼律师事务所的道格拉斯·伯恩斯坦称,哪怕他全周工作,每天14个小时也不能满足顾客对于他的服务的需求。
Douglas Bernstein of Plunkett Cooney, a Michigan law firm, says he could work 14 hours a day, 7 days a week and not keep up with the demand for his services.
来自北方的剧作家,导演兼喜剧明星丹尼·伯恩(Dany Boon)现已是闻名全国。
Dany Boon, the movie's writer-director and comic star, himself a Ch 'ti, has become a national celebrity. "in."
“通向另一个世纪的乐谱线(127日)”是汤姆·尼科尔森与作曲家安德鲁·伯恩正在合作的一部作品。
Lines towards another century (127 days) is part of an ongoing collaboration between Tom Nicholson, an artist, and Andrew Byrne, a composer.
在音乐学院读书时,德国作曲家伯恩哈德·柯尼希就迷上了老人的“皱纹和隆隆的嗓音”。
While he was studying at the conservatory, German composer Bernhard König became fascinated with the "wrinkled and grumbly voices" of the elderly.
丹尼和圣安妮·米克尔为他们在拉纳克郡科尔伯恩的家园点亮了灯火,十年来年年如此。
Danny and Anne Meikle have been lighting up their house in Coalburn, Lanarkshire, every year for a decade.
丹尼和圣安妮·米克尔为他们在拉纳克郡科尔伯恩的家园点亮了灯火,十年来年年如此。
Danny and Anne Meikle have been lighting up their house in Coalburn, Lanarkshire, every year for a decade.
应用推荐