当你们坠入爱河时,就始终想要呆在一起。而当你们不在一起时,就会想着呆在一起的情景,因为你需要那个人,如果没有对方你的生活就是不完整的。
When you're in love, you always want to be together, and when you're not, you're thinking about being together because you need that person and without them your life is incomplete.
你可以聘用一个经验,教育和资历都达到你要求的员工,但是如果那个人态度很差,你就招进了一个有问题的员工。
You can hire an employee with all theexperience, education, and qualifications you could hope for, but if the personhas a bad attitude, you have just hired a problem employee.
因此,她吹的口哨立刻就乱了调子,如果真的有人的话,那么那个人也肯定发现苔丝怀疑到他的存在了。
Thereupon her whistling became so disjointed that the listener, if such there were, must have discovered her suspicion of his presence.
这么多人想把自己打扮成芭比娃娃,没有人对他们指指点点。但是一旦那个人是迈克尔,事情就完全不同了。
People are out there trying to look like Barbie dolls and yet no one says anything about them, but whenever it's Michael it's different.
所以,尽管有的员工是个不错的执行者——即使那证明了一种成功的模式——但这也不一定就意味着那个人将会是个成功的管理者。
So, the fact that an employee is a good performer, even though it demonstrates a success pattern, doesn't necessarily mean the person will be a successful manager.
设想一下,你的孩子在飞机上不听地哭,你就成了大家所诅咒的那个人。
Imagine, your child won't stop crying on the plane. You're the person everyone is cursing.
他说:“喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。”
Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree!
之后坐在你旁边的那个人说了一些大意为“如果你觉得这就算很糟糕了,哦,那么来听听我的生活故事吧”的话,于是,“抱怨大赛”的游戏就完全活跃起来了。
Then the person next to you says something to the effect of "if you think that's bad, wait till you hear what's wrong with my life" and then the complain comparison game goes into full effect.
那时,她告诉他:“我几小时之前才知道你的名字,我怎么可能这会儿就知道你是那个人?”
Back then, she had told him, "I only learned your name a few hours ago." How could I have possibly learned by now whether you are it?
如果一个人知道他可以信赖你,你在那个人心中的价值就无可估量。
If a person learns they can depend upon you, it makes you more invaluable in that person's life.
唐太斯给了那水手一枚金币,以答谢他提供的情况,然后继续向前走去。但他还没走出几步远,就听到那个人又追上了他。
Giving the sailor a piece of money in return for his civility, dantes proceeded onwards; but ere he had gone many steps he heard the man loudly calling him to stop.
一提到假牙,楼上那个人就哭开了,他一把鼻涕一把泪他讲述了这次事故中的一个小插曲。
The allusion to the false teeth moves the man upstairs to tears. He relates in a slobbery way a little incident connected with the accident.
他说:“喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。”
Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree! I was nowhere near the place.
如果上帝把你的灵魂换了,把旧的毁了,换上新的,换上所有记忆,信仰,追求,目标,还有别的,上星期上课的那个人,昨天就死了。
If God replaced your soul with a new one destroyed the old one, gave the new one all the old memories, beliefs, desires, goals, and so forth, that person who was in class last week yesterday died.
可能你从未听说过这对鸳鸯鸟,那我就提一下布兰奇的表姐吧,你想必知道那个人。
Since you likely don't recognize either of those two lovebirds I will mention Blanche's cousin, whose name you will recognize.
他没有走多远就听见一声响,他急忙跑回去,发现那个人躺在地上。
He didn't go far before he heard something crashed. He rushed back and found the man lying on the ground.
毕竟,你关心那个人;如果你期望报偿,你的友谊就开始不那么纯粹了。
After all, you care about the individual; if you expected a quid pro quo, you didn't have much of a friendship to begin with.
不喝“容忍果汁”的情况下,那个人、那个地方或者那种场合就会让你无法忍受,你可能就会愤怒到极点然后就爆发了。
Without tolerance juice the person, place, or situation is quite simply intolerable and you could potentially slip into a rage blackout.
对了,威廉·杜伊,这就是那个人的名字;这阵儿他埋在梅尔·斯托克教堂院子里,什么地方我都能说得一点儿不差——他就埋在教堂北边的走道和第二棵紫杉中间那块地方。
Yes, William Dewy, that was the man's name; and I can tell you to a foot where's he a-lying in Mellstock Churchyard at this very moment - just between the second yew-tree and the north aisle. '.
但当他握住她的手看向那醒目的祖母绿色的眼睛,在他下一次呼吸以前他就已经知道她就是他终其一生寻找但再也找不到第二个的那个人。她看上去太美好,太完美了。
But as he shook her hand and met those striking emerald eyes, he knew before he'd taken his next breath that she was the one he could spend the rest of his.
那个人说:“蜈蚣?真难想像蜈蚣会是万能的,不过也好…我就买条蜈蚣试试看。”
The man says, “A centipede? I can't imagine a centipede doing everything, but okay ... I'll try a centipede.”
我还年轻,我还有机会,我会继续寻找如意郎君,但是另外一个我每天晚上都在担心,'如果我没有找到那个人会怎样,如果我过了三十岁就没有人想要我了吗?
I can keep looking for Mr. Right. But another part of me is worrying every night, 'What if I don't find that guy, what if when I pass 30, nobody wants me anymore, '" Xie says.
他就变成了那个人。
洛伦说,自己当时告诉那个人马上来他的办公室,但加了一句“你的枪就别跟过来了”。
Mr. Rolon said he told the caller to come right by his office -- but added, 'Please don't bring the revolver.'
洛伦说,自己当时告诉那个人马上来他的办公室,但加了一句“你的枪就别跟过来了”。
Mr. Rolon said he told the caller to come right by his office -- but added, 'Please don't bring the revolver.'
应用推荐