你就这样地来吧,不要在梳妆上挨延了。
这家就这样地完全没落了。
如果你就这样地放弃机会,怎么能希望赢得这场比赛呢?
If you give your chances away like that, how can you expect to win the game?
我就这样地坐在那里沉思冥想,直到危险的妄想闯进我的脑海。我急急坐到桌前,拿出一篇最近的病理学论文仔细研读起来。
So I sat and mused, until such dangerous thoughts came into my head that I hurried away to my desk and plunged furiously into the latest treatise upon pathology.
他上过哈佛—他就这样不厌其烦地一再提醒我们。
爸爸滑稽地一瘸一拐从地下室里小跑上来,结果胸口挨了一枪,跪倒在地,接着头上又中了一枪,就这样完了。
Dad comes up from the basement in his gimpy comic trot, concerned, takes a bullet in the chest, drops to his knees, takes one in the head, and that's that.
在顶上,他成功地把两三丛灌木丛拉到一起,就这样,一个简易棚屋完成了。
Over the top, he managed to draw together two or three bushes, and the improvised wigwam was complete.
她就这样把他们“连人带马”地打败了,正如三十年前为了那股气味的事战胜了他们的父辈一样。
So she vanquished them, horse and foot, just as she had vanquished their fathers thirty years before about the smell.
光子就这样轮流地将它的偏振标记留给下一个光子,因而增强了信号。
This in turn left its mark on the polarization of the next photon, so amplifying the signal.
就这样过了三年之后,喂养措施有了改变 –为了让每对狗的第一条拥有较健康的身体, 研究人员对它进行了适当的节食,而另一条狗也相应地减少到节食后少于第一条狗的食物的25%.
After three years, the regime was changed so that the first dog of each pair was fed the diet deemed necessary to keep it at a healthy weight while its partner received 25% less than that.
我不能直接将给车发短信,数据就这样简简单单地就出现!
I couldn't just straight-up text message it and be like, 'Gimme yo' datas! '!
我认为她并不知道我为什么天天在家,但是她喜欢如此。就这样我们一起不知疲倦地玩乐。
I don't think she understood why I was home every day, but she loved it, and we played and played.
她就这样一年一年地坐在那里,感受着世间的凄苦与不幸。
Thus she sat year after year, and felt the pain and the misery of the world.
他只是微微抬起前轮,就这样轻轻松松地越过了我竭尽全力想要绕过的障碍。
He just sprang up to lighten his bike and let the wheels go over what I had been going around.
这个人稳稳地坐在扶手椅里,凝视着炉火,就这样——一阵骤雨似的念头源源不断地从某个非常高的天国倾泻而下,进入他的头脑。
A man who sat himself solidly in an arm-chair, and looked into the fire, so — a shower of ideas fell perpetually from some very high Heaven down through his mind.
就这样,一位女士坐在驾驶位上,我和另外一位女士在后面使劲推着,汽车不停地来回倒车、前进,总算是能够松动些了。
With one of them at the wheel, me and the other pushing, the car backed up and went forward a few times, and sure enough, it gained some maneuverability.
有时候,他被完全淹没其中,就这样默默地漂游;而有时候,凭借一种奇异的心灵作用,他又找回了些许精神力量,更加坚毅地前进。
Sometimes he was all but submerged, swimming through oblivion with a faltering stroke; and again, by some strange alchemy of soul, he would find another shred of will and strike out more strongly.
他们就这样躺着,直到他抽身出来,感到温热的液体顺着他的腿流下来。 科琳随后也笨拙地从他身上下来。
They lay like that until he slipped out of her and he could feel a warm wetness spilling down his leg, and then Colleen rolled awkwardly off him.
他就这样持续而谨慎地朝着目标努力,一天天做着同样的事情。
So he works, consistently and deliberately, toward his goals. He does the same things day in and day out.
她的手还轻轻地攥着我的手,我就这样静静地坐着。
I sat there in silence as she maintained a soft grip on my hand.
就这样,她和村里的另一个妇女每天要花上两个或三个小时,有时更多,固定地进行着这场低强度的斗争。
There, she and the other women of Pipola spend two or three hours a day, sometimes more, locked in low-intensity combat. "We have to go to the next village," she says.
他就这样不断地自省,其实只是在自我折磨,丝毫得不到自我净化。
He thus typified the constant introspection wherewith he tortured, but could not purify, himself.
一点点地,你一生的故事就这样重现。如果家人和朋友也参与进来,你也许还可以了解到他们不为你所知的一面。
Little by little, you reconstruct the story of your life - and if your family and friends do the same, you might learn new things about people you thought you knew well.
他穿着深色而幽暗的晚礼服,在他的后面是模糊的好莱坞的灯光,一只云斯顿香烟诱惑地从烟盒里滑出,他就这样拍照。
Dark and brooding, in a tux and with vaguely Hollywood lights blurring behind him, he was photographed sliding a Winston seductively from its packet.
世界扑克系列赛(WSOP)就这样低调地开始了。
威尔和莱拉沿着溪流来到树林里,他们小心翼翼地走着,一路无语,就这样一直走到了树林中央。
Will and Lyra followed the stream into the wood, walking carefully, saying little, until they were in the very center.
我记得,我并没有认真想过父亲永远不会被释放,也我没有想到他身体会受到折磨。就这样,我们继续地生活着。
As I recall, I don't think I seriously thought that my father would ever not be released and I did not think he would be abused physically, so we just went on living.
我记得,我并没有认真想过父亲永远不会被释放,也我没有想到他身体会受到折磨。就这样,我们继续地生活着。
As I recall, I don't think I seriously thought that my father would ever not be released and I did not think he would be abused physically, so we just went on living.
应用推荐