我和母亲在我还是婴儿的时候就分开了,后来我才知道她是我的母亲。
My mother and I were separated when I was but an infant—before I knew her as my mother.
每个人都坚持自己的意见,所以他们就分开了。
当路易斯还是个孩子的时候,他的父母就分开了,路易斯和他的母亲住在一起。
When Louis was still a kid, his parents separated, and Louis lived with his mother.
聊了半个小时,他谢过我然后我们就分开了。
And after a half-hour conversation, he thanked me and we parted ways.
我们一起走了一会后就分开回家了。
We walked together for a while and then split up to go home.
我的父母在我很小的时候就分开了。
男生们彼此祝大家好运,然后就分开了。
后来,咱们长大了,就分开了,不认识了!
对你说过她们只走了不多几步,就分开了。
Didn't I just say: they split up before they'd gone very far.
我们毕业后就分开了。
奥巴马的父母在他两岁的时候就分开然后离婚了。
Barack Obama's parents separated when he was two years old and later divorced.
你想如今就分开吗?
为什么明明在一起很久很久的人,却突然就分开了。
Why clearly together for a long time, but suddenly separated.
是的,可是我已经不住在那边了。我良久已往就分开曼彻斯特了。
Yes, but I don't live there any more. I left Manchester a long time ago.
如果你能找到,出生时就分开了的,同卵双胞胎,在完全不同的环境里长大。
Butt what if you are able to find identical twins who were separated at birth, and reared in radically different environments.
如果你开始考虑当夜鹰靠近你的飞龙时就分开它们的策略,那就会很有趣了。
If you start thinking of the strategies to spread your muta when a Nighthawk is going Tassadar on you, it sounds like it could be fun.
当他和表妹年幼时曾立下过山盟海誓,但那不过是儿时戏言,到长大时他们就分开了,男人说。
When he and his cousin were young, they had vowed to marry each other, the man said; a children's game mostly, for when the time came they had drifted apart.
当他刚两岁大的时候,父母就分开了。奥巴马曾提到没有父亲的孩子在成长中所面临的各种问题。
Obama's Kenyan father and American mother separated when Obama was just two and the president has spoken about the problems children face growing up with an absent father.
尽管米歇尔父母的婚姻长久而稳定,但是她的外祖父母没有正式离婚就分开了,她祖父母分居长达11年。
Michelle's parents had a long, stable marriage, but her maternal grandparents split without ever formally divorcing, and her paternal grandparents separated for 11 years.
这不仅表明了在4百万年前,人类和大猩猩的耐心特性就分开了,而且也表明了与人类相比,耐心似乎更像是大猩猩的特征。
This suggests not only that the trait of patience predates the split between humans and chimpanzees, some 4m years ago, but that the trait seems more characteristic of chimps than people.
我的父母在我两岁的时候就分开了,当我每月去拜访我爸爸的时候,我尖刻的继母和爸爸那老土僵硬的上唇意味着我们从来不曾变得亲近。
My parents split up when I was two years old and, while I had monthly contact with my dad, my bitter stepmother and my father's old-fashioned stiff upper lip meant we never became close.
我的父母在我两岁的时候就分开了,当我每月去拜访我爸爸的时候,我尖刻的继母和爸爸那老土僵硬的上唇意味着我们从来不曾变得亲近。
My parents split up when I was two years old and, while I had monthly contact with my dad, my bitter stepmother and my father's old-fashioned stiff upper lip meant we never became close.
应用推荐