不,不,那次只是个误会!就像这次一样!
就像这次,素芸走了之后,才好将素秋升上去。
Be like this time, vegetable Yun hike after, just like vegetable the autumn rise up.
新的图形更新已经被介绍就像这次升级幅度这么大一样。
New shaders have been introduced as well as a huge upgrade to how well the game runs in general.
就像早期饥荒那样,这次也是人为原因导致的。
Just like the earlier famine, this incipient one is man-made.
震后的日本满目疮痍,就像好莱坞灾难大片中的特效场景一样——只不过这次一切都是真的。
The scene might have been lifted from from one of those digital effect-laden Hollywood catastrophe movies -- except this time it was all too real.
在项目上右击,就像前面做的那样,只是这次选择New >PHPFile。
Right-click on your project as you did before, except this time select New > PHP File.
在很多问题上我们的观点是一致的,参加这次会议我很高兴,感觉就像第一次到访葡萄牙时一样:国家美丽,气候宜人,人民友好,历史璀璨。
We saw eye to eye on most things, and I enjoyed the meeting, as well as my first visit to Portugal. It was beautiful and warm, with friendly people and a fascinating history.
就像几千里外突然倒塌的柏林墙,这次突然暴跌证实了在金融世界里的每个人都可以感觉到将即将到来的是什么:一个新的纪元的到来。
Like the abrupt fall of the Berlin Wall thousands of miles away, the collapse suddenly confirmed what everyone in the financial world could already feel in the wind: a new era had arrived.
“噢真的吗?我也在这个乐队演奏。”潘乔的声音又响了起来,这次是流利的英语;他听起来就像美国人。
"Oh yeah? I play too." It is Pancho's voice again, this time in an elastic English: he sounds almost American.
那么,有没有可能就像一些评论家所猜测的,这次任务只是由于莫斯科的某个人物错误判断可以公开获得的信息类型,而下达的流氓行动?
Is it possible that this is simply a rogue operation by someone in Moscow who, as some commentators have suggested, misunderstand what type of information is openly available?
就像欧洲其他地方和美国一样,法国的汽车工业也受到这次危机的重创。萨科齐的刺激计划的一部分将用来提振法国的汽车行业。
As elsewhere in Europe and the United States, the French car industry has been hard hit by the crisis, and part of Mr. Sarkozy's stimulus plan aims to shore up the automobile sector.
就像他们在1995年上次墨西哥经济衰退后做的那样,这次也会给像蒙特雷等地的出口商带来反弹。
This leaves exporters in places like Monterrey to lead the rebound, as they did after Mexico's last recession in 1995.
把这当成理想的惩罚也好,当成纯粹的厄运也行,豪布森教授开始以科学家的态度研究并记录这段经历。 ——就像对待他的猫一样,不同的是这次从内部研究。
Call it poetic justice, or just sheer bad luck, either way Hobson approached the experience like a scientist and decided to document it, just as he had with the cats, but this time from the inside.
专家们相信这次撞击会在木星的云层中制造出一块可以在接下来几天里持续观测到的深暗色碎片区,就像之前的撞击所留下的痕迹一样。
Experts believe the collision should produce a dark debris field in Jupiter's clouds-similar to the previous impact site-which may become visible over the next few days.
从这次的经历中我所获得的感悟,就像这个经历本身一样并无什么奇特之处:生活的恩赐是珍贵的――只是我们对此留心甚少。
The insight gleaned from that experience is really as commonplace as was the experience itself: life’s gifts are precious-but we are too heedless of them.
但是就像这个地区的许多类似动议一样,这次同样是理想大大高于现实。
Yet like many such initiatives in the region, ambition ran far ahead of reality.
而且,那也是为什么俄罗斯看起来就像是一个正在步入危机的国家,尽管这次的选举已经可以预见结果。
And that is why Russia, despite the predictability of this election, feels like a country heading towards crisis.
但这次实验要求你当场做出决定,就像是在考试,这就很有压力了。
But having to make on-the-spot decisions, like we did in the test, makes it more stressful.
这次乘电车简直就像做了个噩梦一般。
英国看上去就像一个战乱的城市,这次动乱对于将警署杀了个措手不及:他们无法维持秩序。
England has seemed a nation almost at war. The unrest is a blow to the police, caught flat-footed and unable to ensure order.
就像节假日过后校园里的坏小子一样,债券市场这次又盯上了软弱者。
LIKE schoolyard bullies after the holidays, bond markets are again picking on the weaklings.
为了更多地了解这些大火所预示的信息,鲍尔奇博士从2004年起就进行了多次燃烧实验,就像现在计划的这次一样。
To find out more about what such fires presage, Dr Balch has been conducting experimental burns like the one now planned since 2004.
特别当你越接近胜利时就会伤得越重,就像上次的温网和这次的澳网。
They hurt even more so like if you're that close, like at Wimbledon or like here at the Australian Open.
但这次美国却栽了一个大跟头:这就像在12月7号美国自己接到有关太平洋地区安全的不利消息一样。
But this was a blooper: it would be a bit like giving America bad news about its security in the Pacific region on December 7th.
就像我从来没有忘却,配合你演完这次情节,记忆始终在我脑海盘旋。
Like I never forget you, with over this plot, memory is always on my mind.
就像前面语句中n1 +n2这个表达式一样,这次也是通过一条含有+的表达式来赋值的。
Just like the n1 + n2 expression from the previous statement, this value is given by an expression involving the + operator.
对这次合并持怀疑态度者之一的Gopinath先生说“这次合并就像把一头大象的两条腿绑在一起。”
Mr Gopinath, one of many sceptics about the merger, says it is "like tying together two legs of an elephant."
对这次合并持怀疑态度者之一的Gopinath先生说“这次合并就像把一头大象的两条腿绑在一起。”
Mr Gopinath, one of many sceptics about the merger, says it is "like tying together two legs of an elephant."
应用推荐