就像现在一样,管理方面的问题远远超过了技术和经济层面上的。
The problems then, as now, were more regulatory than technical or economic.
你那脑袋就像现在一样靠在他肩膀上别动,直到你又见到我的时候!
Take care of the dear husband you have recovered, and don't move your pretty head from his shoulder as you have it now, till you see me again!
她笑着说道,“我只希望我们全家平安、温暖、满足——就像现在一样。”
She smiled and said, "I just want my family to be safe, warm and content - just like they are right now."
不过这看起来不是个写作和学习的好时间,因为我通常都有些打瞌睡了,就像现在一样。
But it seems that it is not a good time to write and study because I doze off a little usually, just like now.
这个词最先被黑人社会所运用,就像现在一样,黑人群体仍是各类新鲜词汇的首批传播者。
The term was adopted in the black community, then as now a prime spreader of new words and meanings.
我现在告诉你,就像我刚才告诉你的一样,我是爱德华,威尔士太子,不是别人。
I tell thee now, as I told thee before, I am Edward, Prince of Wales, and none other.
我们现在给朋友发短信或电子邮件,就像给他们打电话一样平常。
We are now just as likely to SMS or email a friend as we are to call them.
你现在可以在你的应用程序中引用这个昵称,就像它是一个本地表一样。
You can now reference the nickname in your application as if it were a local table.
我现在已经很高了,我的树枝就像去年被运走的那些树一样。
I am now tall, and my branches spread like the others that were carried off last year!
现在,就像当初一样,强权势力在意识上就反对政府采取大规模刺激经济的行动。
Now, as then, powerful forces are ideologically opposed to the whole idea of government action on a sufficient scale to jump-start the economy.
当他现在遇到它,就像第一次一样;他只能无助地注视着。
When he met it now it was like the first time; and he could just stare, helpless.
现在人们不必使用狗,但他们把它当作朋友,就像家庭中的一个成员一样。
Now people do not have to use a dog, but they keep it as a friend, just like a member of the family.
事情就是这样发生的,就像我现在坐在这里一样。
It happened just so, as sure as I'm sitting in these very tracks.
他迟早会杀了我们的,就像我们现在确实躺在这里一样是毫无疑问的。
He'd kill us some time or other, just as dead sure as we're a laying here.
现在,有很多年轻人就像草莓一样。
Nowadays, there are many young people who are just like strawberries.
就像吸烟一样,现在来自许多方面的声音坚持认为,有关全球变暖的科学是不完整的,在我们确定之前,继续向空气中排放烟雾是可以的。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
我的身体嘎吱作响,就像那个旧衣橱一样,我现在一定是得了痛风,噢!
How I creak; now I shall certainly get the gout, like the old clothespress, ugh!
如果我们多带她散步,她现在可能就像她的妈妈一样。
She would probably look just like her mom now if we had walked her more.
现在就像大海一样,你能感受到没有抵抗的流动的力量,感受到没有斗争的流动的力量。
Now, like the ocean you can begin to feel the power of flowing without resisting. Flowing without fighting against.
表面上,事情会看起来就像他们现在做的一样,然而所有的一切将会以更快 的速度向前移动。
On the surface, things will look much as they do now, but everything will move at a more rapid clip.
但现在业内,就像许多金融业一样,枯萎了。
如何让以色列相信,它让出的土地不会被当作进一步斗争的桥头堡,就像现在的加沙一样。
How can Israel trust that the land it vacates is not used, as Gaza has been, as a bridgehead for further struggle?
就像现在的旅客一样,拜伦同他的朋友也喜欢在湖边探险,当风雨终于结束以后,拜伦和雪莱进行了一次持续一周的文化朝圣之行。
AS visitors do today, Byron and his cohort loved to explore the lake. Whenthe rain finally eased, Shelley and Byron set sail for a weeklong literarypilgrimage of their own.
在正式拍照前摆好姿势。这些妇女都拿着扇子,这是当时普遍存在的物品就像现在女人的钱包一样。
Posing for a formal photograph, these women all carried fans, as ubiquitous then as purses are for women today.
生活有的时候并没有什么逻辑可循,特别是一些脆弱的人生状态,就像她现在面临的一样。
Because sometimes life defies logic, especially in delicate personal situations like the one she's dealing with now.
通过在手机应用程序中集成手机支付(就像苹果现在一样),用手机付钱终将成为人们的习惯。
By integrating mobile payments into mobile applications, similar to how Apple does now via their in-game purchases, paying via mobile will eventually become second nature.
通过在手机应用程序中集成手机支付(就像苹果现在一样),用手机付钱终将成为人们的习惯。
By integrating mobile payments into mobile applications, similar to how Apple does now via their in-game purchases, paying via mobile will eventually become second nature.
应用推荐