总的来说,这些都是好孩子,就像谁人乐队曾经唱的那样:“孩子们都很好。”
By and large, these are very nice kids, and as the band The Who used to sing, "The kids are alright."
不过,就像我曾经写过的那样,大多数人每天需要睡七到九个小时。
But as I have written, most people need seven to nine hours of sleep.
他的墓地一直让我感怀,因而经常会去看看:就像很多我的同龄人那样,加缪的作品曾经让我内心第一次感到触动。
His grave has always moved me, and I have walked to it often: like many members of my generation, I cut my eyeteeth on his work.
继承和责任的工作也是“精工细作”,就像苹果曾经设计的任何一块硬件那样井然有序。
The lines of succession and responsibility have been carefully crafted and are as sleek as any piece of hardware Apple has ever designed.
有时我曾经想熬夜藏在一边,以看到他把它们留在那里。但就像对待圣诞老人的传说那样,我不想破坏掉这种神奇幻想,更害怕他再也不会继续。
Sometimes I would think about staying up late at night, so I could see him leave them there, but just like with Santa Claus, I didn't want to ruin the magic for fear that he would never do it again.
通过努力拯救野生老虎,我们将保护这种威严的动物,使它继续激发我们的想象力,就像它在吉卜林那个年代曾经做到的那样。
By working to save the wild tigers, we're protecting a majestic animal so it can continue to stir our imagination, just as it did in Kipling's day.
就像奥巴马向我们展示过的那样,当然,迪恩之前也这样干过,互联网是人类曾经发明过的一切事物中最强大的资金筹集工具,而我们必须要好好利用它来做得更多更好。
What Obama has shown, and Dean before him, is that the Internet is the most powerful fundraising tool ever invented, and we have to harness it to do more and do better.
我曾经久久在我命运改变的那个房子的角落里驻足,就像我们曾经那样,爱与恨长存。
I had lingered long near the dwelling where I had been so cruelly changed to what I am, as we do while any that we love or hate remain.
哪怕你两年前告知投资者一桶原油要花大概50美元,也不会惊颤他们身上的肥肉——就像谐星Frankie Howerd曾经说过的那样[1]。
Had investors been told two years ago that crude would cost around $50 a barrel, their flabbers would not have been gasted, as Frankie Howerd, a comedian, used to say.
假以时日,自然选择会逐渐清除有害的SNPs,就像它曾经对非洲群体——相对而言——所作的那样。
With time, natural selection will tend to flush the deleterious SNPs out, as it has done — relatively speaking — in African populations.
唧唧还认识到,就像他曾经体会过的那样,你所害怕的东西根本没有你想像的那样糟糕。
Haw realized again, as he had once before, that what you are afraid of is never as bad as what you imagine.
就像她曾经幻想的那样,嘉莉脑子里开始以为她终于遇到了一个需要她的帮助的人。
The old illusion that here was some one who needed her aid began to grow in Carrie's mind.
就像我曾经说过的那样,感恩的态度远比卡片本身重要。
As I've said before, gratitude is something that can go beyond CARDS.
当然也有一些未经过商业开发的岛屿和景点,就像我们曾经去过的那些岛屿那样,仍然保持着其独特的天然风貌。
There are also some other not so commercialized islands and spots which still keep their own natural beauty, like the ones we visited.
经过几个世纪的训练,它们终于学会如何生活得舒舒服服,就像它们曾经在水里那样。
After centuries of training, they learned how to live as comfortably in the air as they had done in the water.
就像伊斯坦布尔,一个曾经是三大帝国首都的城市那样,那些让不同文化和平相处的城市,会成为影响世界的决策中心。
Just like Istanbul, which served as the capital city for three empires, cities tolerating coexistence of different cultures will become decision centers with global influence.
就像一位作家曾经写的那样,读书使人充实。
但是这样的竞赛有时会失去控制,就像曾经发生在北京电影学院院长张会军身上的事情那样。
But the contest can sometimes get out of hand, as appears to have happened with Zhang Huijun, dean of the Beijing Film Academy.
就像你所说的那样,我曾经发过一个长贴。
As you mentioned and I had said in that rather lengthy post, we're under heavy iteration.
迈克尔的目标不仅仅是在奥运会上获得荣耀,他要改变自己从事的体育运动,就像迈克尔·乔丹及泰格尔·伍兹这些伟大的运动员曾经做到的那样。
Michael has his sights set on more than Olympic glory. He wants to transform 8 his sport the way other great athletes like Michael Jordan and Tiger Woods have.
归根结底,艺术只是生活的痕迹,就像脚印显示了一个人曾经勇敢而快乐地走过那样。
Art is, after all, only a trace - like a footprint which shows that one has walked bravely and in great happiness.
我会与米兰一共创造历史,就像卡卡曾经做的那样。
我会与米兰一共创造历史,就像卡卡曾经做的那样。
应用推荐