外出就业收入成为农民经济来源重要的组成部分。
The income from this way has been a major part of the farmer's whole income.
因此,要从根本上改善农村居民的长期收入不平等,必须从改善农村居民在非农就业收入上的不平等入手。
Therefore, the radically improvement of long-term income inequality must start with improving the inequality of non-farm income.
从人力资本对劳动力转移就业收入的影响来看,实证分析的结果同样显示,人力资本与就业收入之间呈正相关。
From the human capital of labor employment income come out, the empirical analysis result also shows that, human capital and employment income is positively correlated.
失去一份工作是痛苦的:你不会在心里哼着歌蹦蹦跳跳地去就业中心,为你能从这个慷慨的国家获得双倍收入而高兴。
Losing a job is hurting: you don't skip down to the job centre with a song in your heart, delighted at the prospect of doubling your income from the generous state.
14%的再就业者表示,他们新工作的薪酬还不到他们上一份工作收入的一半。
Fourteen percent of the re-employed said the pay in their new job was less than half what they earned in their previous job.
我们承诺将通过创造就业机会和收入支持措施来帮助那些受到危机影响的人。
We commit to support those affected by the crisis by creating employment opportunities and through income support measures.
如果你多消费,对我有好处。因为这帮助增加就业岗位,提高收入。
If you consume more, that's GOOD for me, because it helps create jobs and raise incomes.
就业、收入、产出和工业生产现在跟当年相比都更加薄弱。
Jobs, incomes, output and industrial production are all weaker now than they were then.
该报告根据人均生产总值(人均收入的等价物)和就业的增长对全球150个城市进行排名。
The report ranks 150 cities from across the globe according to growth in gross value added per person (a proxy for income) and employment.
大量证据证明,个人的健康程度如何在很大程度上受到社会因素的左右,包括教育、就业状况、收入水平、性别和种族。
There is ample evidence that social factors, including education, employment status, income level, gender and ethnicity have a marked influence on how healthy a person is.
肉类和其它动物类食品的生产为所有畜牧业的利益相关者创造收入、就业岗位和外汇。
The production of meat and other animal-based food items generates income, jobs, and foreign exchange for all stakeholders in the animal industries.
相比,现时的灾难大致与过往相同,比如一些周期性的调整,没错,这次没有新的就业困境,也没有缩减终生收入期望。
In contrast, the current disaster is more or less "business as usual", i.e. some cyclical adjustment, yes, but no new employment reality and added downshift to lifetime income expectations.
其主要原因是公共部门的就业,养老金和收入的重新分配的扩展。
The main reasons were a large expansion in public-sector employment, pensions and income redistribution.
并且我们使用应税收入,地方就业,甚至培训来作为调整我们行动和利益的理由。
And we've used the increase in taxable revenue, local employment and even training as reasons to justify our actions and our interests.
居民收入水平高,增长快,就业与收入的双增长使得此前遭受房价暴跌冲击的地产市场得以保持高位价格。
Incomes are high and rising, and the combination of job and income growth has buoyed a property market that was battered by the housing bust.
一种更好的方法是保护工人和收入,支持工人从事转型就业,确保其在转型期获得必要服务。
A better approach is to protect people and incomes, providing support to workers between jobs and preserving their access to essential services during these transitions.
这样的模式会增加就业、提供收入并改善他们的社区,同时也会提高企业的市场份额。
This model increases employment, provides income and improves their communities, while increasing market share for the company.
在工资,收入,教育,就业和财富领域,不平等现象同样存在。
Looking at earnings, income, education, employment or wealth, a similar pattern emerges.
但是一旦调查结果考虑到压力、环境因素、就业前景和其他因素,收入就只是其中一环。
But once you factor in stress, environmental factors, hiring outlook and other factors, income becomes just one piece of the puzzle.
对于特别是贫穷的小农而言,如果能够得到支持来扩大其生产并获得进入市场的机会,那么生物燃料原料的生产便可创造收入和就业。
Production of biofuel feedstocks may create income and employment, if particularly poor small farmers receive support to expand their production and gain access to markets.
唯有盈利和收入增长才能创造就业。
Job creation in our economy comes from profits and growing incomes.
由于有交易税,房地产泡沫刚开始生成时对财政收入和就业市场有所帮助。
Thanks to transaction taxes, property bubbles are helpful to exchequers and the jobs market when they first get going.
沿海的福井地区有着日本最多的双收入家庭,最高的妇女就业率,以及最低的居民失业率。
The coastal region of Fukui has Japan's biggest share of dual-income households, its highest ratio of working women and its lowest unemployment.
贫困人口最需要的是就业,而农业是新增私营部门就业岗位和提高人们收入的最快捷途径,对妇女和女童而言尤为如此。
"What poor people need most is jobs and agriculture is the fastest way to create private sector jobs and raise people's incomes."
对5千个美国家庭定期进行的调查发现,消费者对经济的信心处于5年来的低水平,对今后的商业条件、就业和收入的预期则处于35年来的新低。
A regular survey of 5, 000 American households found consumer confidence in the economy at a five-year low. Expectations for future business conditions, jobs and income are at a 35-year low.
对5千个美国家庭定期进行的调查发现,消费者对经济的信心处于5年来的低水平,对今后的商业条件、就业和收入的预期则处于35年来的新低。
A regular survey of 5,000 American households found consumer confidence in the economy at a five-year low. Expectations for future business conditions, jobs and income are at a 35-year low.
以往危机的经验表明,虽然收入和就业一般会随着增长的减速而急剧下降,但复苏则是逐步出现的[vii]。
Experience from previous crises has shown that, while earnings and employment tend to fall precipitously in response to growth deceleration, recovery occurs gradually. [viii].
由于就业率(和收入)成为一个滞后的指标,失业率将有可能在今年超过10%,并在明年保持在9%以上。
Since jobs (and incomes) are a lagging indicator, the unemployment rate will probably surpass 10 percent this year and remain above 9 percent well into next year.
由于就业率(和收入)成为一个滞后的指标,失业率将有可能在今年超过10%,并在明年保持在9%以上。
Since jobs (and incomes) are a lagging indicator, the unemployment rate will probably surpass 10 percent this year and remain above 9 percent well into next year.
应用推荐