父亲给我讲了一个有趣的笑话,每次想起它我就忍不住要笑。
My father told me a funny joke and I can't stop laughing every time I think of it.
从幼儿园开始,琳达的父亲就请女儿的每一位老师在一个笔记本上写一些关于琳达的话。
Ever since kindergarten, Linda's father had invited each of his daughter's teachers to write some words about her in a notebook.
但她父亲马上就驳斥她,“我才不会和一个贼或瘾君子讨论道德问题。”
But her father punches back, "I will not discuss morality with an addict and a thief."
在图片中说上海话的父亲说,“如果我能在100个女孩中挑到一个合适的,我就认为已经成功了。”
"If I find one suitable girl out of 100, I will have been successful," says the Shanghainese father in the picture.
在与卡斯特雷萨纳的会面中,他提出了一个请求:如果卡斯特雷萨纳相信他的父亲曾经尝试(即算是采取了错误的方式)帮助他的国家,那么就该在记者招待会上说出来。
In the meeting with Castresana, he made one request: if Castresana believed that his father had been trying, even if mistakenly, to help his country, then he should say so at the press conference.
例如,一名年轻女子就讲述了她的父亲是如何做了一个不祥的梦,但却还是去了树林,结果第二天就遇害身亡的事。
A young woman, for example, related how her father had had an ominous dream, but nonetheless went into the jungle the next day and was killed.
她的母亲桃乐西是一个惹人喜爱、很有魅力的女人,我从一开始就跟她相处得很好。但是我和希拉里的父亲却是格格不入,就像希拉里和我母亲之间一样。
Her mother, Dorothy, was a lovely, attractive woman, whom I got along with from the start, but I was as alien to Hillary's father as Hillary was to mother.
我的父亲出生在乡下一个贫穷的家庭里,他的父母都是农民,但是他从小就决心改变自己的命运。
He was born in a very poor family in the country, and both of my grandparents were farmers, but he was determined to change his own fate ever since he was a little boy.
去年我父亲生病了,他身体一好起来,就预约了一个私人教练来恢复体能。
Last year my father was ill and once he'd recovered his health he booked in with a personal trainer to recover his strength.
我从小就梦想着要当一个水手,但我的父母很是反对,我父亲想让我以后当一名律师。
Growing up, I always dreamed of going to sea. but my parents were against it. My father wanted me to be a lawyer.
Arisxandra的父亲是一名健康护理员,他说Arisxandra从四岁起就喜欢唱歌,会一个人对着镜子练习好几个小时。
Her father Aristotle, who is a care assistant, revealed that his daughter began singing when she was aged four and used to practise for hours in front of the mirror.
后来,不要兴风作浪变成了绿色和平,我们家和这个组织的联系也逐渐没那么紧密了,我父亲在有生之年里没能看到组织渐渐茁壮起来,1974年他去世之后,我们家的房子就变得很安静了,哥哥和我搬走了,剩下母亲一个人住在那个曾经是激进主义温床的温哥华特别户型(Vancouver Special )中。
He died in 1974 and our house became very quiet. My brother and I moved away, leaving our mother alone in the Vancouver Special that was once a hotbed of activism.
她没有多说什么,但她站在厨房里的样子或打开双层门,或从一个房间走到另一个房间,观察我父亲的那些书和跟我坐下来吃饭的样子就告诉了我这些。
She didn't say it in so many words, but in the way she stood in the kitchen or in the open double doors, or walked from room to room, inspected my father's books and sat with me at dinner.
假如我们在大街上看到一个陌生人从身边经过,看到他非常悲痛的表情,我们马上就知道了他刚刚得到父亲去世的消息。
A stranger passes by us in the street with all the marks of the deepest affliction; and we are immediately told that he has just received the news of the death of his father.
要找一个前车之鉴的例子,郑不必从更远处去找,只要借鉴他父亲的经验教训就够了,他父亲建立了韩国最大的企业集团却眼看着它在巨大的债务重担下跨掉了。
For an example of what can go awry, Chung need look no further than his father, the man who founded Korea's top conglomerate — only to see it crumble under a mountain of debt.
当初我就对为了祝福父亲们而设立一个特殊日子这件事情感到不解,因为在印度文化中,每天尊敬爱戴父母本来就是我们的职责。
Initially I found the concept of having a special day for fathers a bit strange – in my Indian culture, it’s our duty to always respect and honour our fathers and mothers.
恩德·桑乔在书中形容父亲是一个酒鬼,婚后不久就开始通过谩骂、殴打,虐待妻子。
In his book, Mr Ndesandjo describes a father who was a heavy drinker and who began to abuse his wife, verbally and physically, soon after they were married.
对于这位从小就没有父亲,并且困惑于自己的身份的人来说,赖特俨然是扮演着一个父亲般的角色。
Mr Wright was clearly a father-figure to a fatherless man who was confused about his identity.
而他的父亲是一个木匠,在很早以前就已经失踪了。
她的父亲曾承诺,只要她能安稳地坐十五分钟以上,就给她奖励,但是女儿从来也没有给父亲一个支付这笔奖励的机会。
Her father would offer to boost her allowance if she could sit for more than 15 minutes at a time.
父亲是一个非常懒惰的人,弟妹都小,作为姐弟四个的老大,繁重的劳动自然而然就落在我和母亲的肩头。
Father was a very lazy person, siblings are small, as the eldest of four siblings, heavy labor will naturally fall on my mother's shoulders.
沙斯塔对那气息稍稍有点儿放心了,所以他就告诉对方:他从来不知道他真正的父亲或母亲,他是由一个渔夫严厉地抚养大的。
Shasta was a little reassured by the breath: so he told how he had never known his real father or mother and had been brought up sternly by the fisherman.
所以,一得到这份工作,父亲就开始在夜里练习,他用一个盘子盛满和茶杯差不多重量的石头,如果石头移动,他知道这就算失败,必须重新开始,直到最后他几乎可以走上几英里也不会溅出一滴茶水,或者滑动一块石头。
If the stones moved he knew he had failed and would try again, until eventually he probably could have walked several miles without spilling a drop of tea or shifting a single stone.
在福罗里达州的Palmbay,一个女儿被谋杀的父亲就曾经在医院的候诊室对我这样。
The father of a woman who had been murdered in Palm Bay, Fla., did that to me once, in the waiting room of the local hospital. Grabbed me and threw me into the door, shouting in my face.
在福罗里达州的Palmbay,一个女儿被谋杀的父亲就曾经在医院的候诊室对我这样。
The father of a woman who had been murdered in Palm Bay, Fla., did that to me once, in the waiting room of the local hospital. Grabbed me and threw me into the door, shouting in my face.
应用推荐