亚利桑那州立大学心理学教授恰尔迪尼说,企业没有获得本应的成功的一个原因是,创新始于招聘。
Cialdini, Professor of Psychology at Arizona State University, one reason that companies don't succeed as often as they should is that innovation starts with recruitment.
Skullcandy 的首席执行官里克·奥尔登表示,每个企业都需要两样东西:灵感和绝望。
Every business needs two things, says Skullcandy CEO Rick Alden: inspiration and desperation.
罗德里格斯是第七名搬进布鲁克代尔1100个老年人社区之一的企业家。
Rodriguez is just the seventh entrepreneur to move into one of Brookdale's 1,100 senior living communities.
吉鲁阿尔还利用这次机会批判了现有的企业级计算市场。
Girouard also used this opportunity to chastise the enterprise computing world.
巴布科克&维尔克斯公司自1867年起就一直是世界范围内蒸汽生产技术和设备的领头企业。
Since 1867, The Babcock &Wilcox Company (B&W) has been the leading worldwide producer ofsteam generation technology and equipment.
美国企业研究所的学者哈瑟尔特说,债信评估等级的改变,可能导致美国经济螺旋式的衰退。
American Enterprise Institute scholar Kevin Hassett says a debt rating change could set off a downward economic spiral for the United States.
埃森哲·马克·斯佩尔曼认为,这场危机也显示出少数企业能够通过他们的人才战略来思考。
This crisis is revealing how few firms have really thought through their talent strategies, says Mark Spelman of Accenture.
《哈利·波特》的市场营销与新设立的社会企业学之间的惊人联系在于,就两者而言,达尔·萨斯教授都要求企业思考衰老和死亡。
The striking connection between Harry Potter marketing and the new chair of Social Business is that, in both cases, Prof Dalsace is demanding companies think about ageing - and death.
1985年科尔·纳吉画廊被汉堡的食品企业奥特克尔集团收购。
The gallery had been purchased in 1985 by the Oetker Group, a Hamburg-based food company.
路易·威登集团董事长伯纳德·阿诺·尔特先生以偏好收购家族企业著称。
Bernard Arnault, LVMH's chairman, is known for his penchant for acquiring family-owned firms.
这是关系到德斯提妮·维勒和爱丽丝·约翰逊的问题,这是关系到凯瑟琳·狄克逊的孩子们和法泊尔的家庭企业的问题。
This is about Destiny Wheeler and Alice Johnson. It's about Cathleen Dixon's children, and the Fabers' family business.
然而最近,他们搬出了帕洛·阿尔托市中心(为了制止当地企业)到一个在加利福尼亚大道生物技术排的在佩奇·米尔旁的中心位置。
However recently, they moved out of downtown Palo Alto (to the determent of local businesses) to a centralized location on California avenue in biotech row off Page Mill.
来自私人企业论坛的菲尔·麦凯布说:“学历的价值正在缩水。”
Phil McCabe from the Forum of Private Business said: ‘The value of a degree is dwindling.’
该组织常务理事格奥尔格·凯尔(GeorgKell),被除名企业数目现已达到1300家左右。
Georg Kell, the organisation's executive director, says the number of delisted firms now stands at around 1,300.
乍看之下,美国银行业巨头花旗集团和制造建筑产品的英国企业沃尔斯利并没有共同之处。
At FIRST glance Citigroup, a giant of American banking, and Wolseley, a British firm that makes building products, have little in common.
来自私营企业论坛的菲尔·麦卡比说:“企业们当然想为母亲们提供方便,但这种极端的措施会让小公司们度日维艰。”
Phil McCabe, from the Forum of Private Business, said: 'Business do want to accommodate mothers but such extreme measures would make it increasingly difficult for small firms.
在美国各地,我们有大量发明家和企业家,他们正努力开创下一个英特尔,或让他们的小企业成功起飞。
All across America, there are innovators and entrepreneurs who are trying to start the next Intel, or just get a small business of their own off the ground.
英特尔公司的企业电脑业绩良好,我们给英特尔股票评级定为买入,给AMD公司和恩威·迪亚(NVIDIA)定为持有,因为这两家公司偏向于消费个人电脑业务。
Intel is very well exposed to enterprise as well, so we have a "buy" on Intel. We have "holds" on AMD and NVIDIA because they tend to be a little bit more consumer exposed.
紧邻沃尔芬的是太阳谷,可再生能源企业的集群地。
Next to Wolfen is Solar Valley, a cluster of renewable-energy companies.
迈尔以同样的方式坚持她憎恶的懒惰是企业界所推崇的智力和道德的那种懒惰。
In a similar fashion, Maier insists that the laziness she abhors is the intellectual and moral laziness encouraged by the corporate world.
然而更为重要的是,煤炭出口国有数十个之多,没有一个煤炭卡特尔(企业联合),因此有更多的议价空间。
More important, dozens of countries export coal - there is not a coal cartel - so there is more room to negotiate prices.
在肯塔基州的一些种植烟草的地方,我们反对烟草企业向孩子推销香烟的立场影响了艾尔。
In Kentucky, our stand against the big tobacco companies marketing cigarettes to kids hurt Al in the tobacco-growing areas.
欧洲几大股指全线上扬,此前英国制药企业阿斯利康公司、德国拜尔公司、英国电信公司和法国电信公司纷纷公布利好财报。
European indexes all jumped following strong earnings from pharmaceuticals company AstraZeneca PLC, drug and materials company Bayer AG and telecommunications companies BT PLC and France telecom SA.
其中,塞内加尔排名本地区首位,其企业创办时间从58天减少到8天,原因是该国简化了企业注册程序,并将七种创办程序合并为一种。
Senegal, the region’s leading reformer, reduced business startup time from 58 days to eight, when it streamlined business registration and merged seven startup procedures into one.
高尔丁先生说,这些企业受到的影响将会最大。
沃卢克斯所形容的雷曼,并非如业内传说所称,是在咄咄逼人、但善于激发斗志的富尔德掌管下迅速崛起的成功企业。
The Lehman portrayed by Mr Valukas is not the successful upstart presided over by an aggressive but inspirational Mr Fuld that had become part of industry lore.
泰尔在科技型初创企业方面经验丰富。
Peter Thiel has a lot of experience with technology start-up businesses.
泰尔在科技型初创企业方面经验丰富。
Peter Thiel has a lot of experience with technology start-up businesses.
应用推荐