第一章从历时和共时角度介绍文体学及其运用,以及古典小说《红楼梦》的基本情况和翻译状况。
Chapter one introduces stylistics and its application from diachronic and synchronic angles, and the basic condition and translations of the classical novel, a Dream of Red Mansions.
本文从语用视角分析英语小说对白的文体学内涵。
This paper attempts an analysis, from the pragmatic perspective, on the stylistic implicature in conversation of the English novel.
本文试从计量文体学的角度对狄更斯三个时期的小说进行词汇层面上的分析比较。
This thesis tries to use computational stylistic approach to analyze all Dickens 'novels in the three periods on lexical level.
本文从文学文体学的角度探讨了小说文体中旬法结构的不同种类及其所要实现的文体功能。
This paper discusses the different types of syntactic structures and their stylistic functions in novels from the perspective of literary stylistics.
本文的主旨则是说明将功能文体学应用于小说风格翻译研究的必要性和有效性。
However, this paper aims at explicating the necessity and validity of applying functional stylistics to the study of translation of style in fiction.
张爱玲的文体幽默通过大量的表层幽默语言得到体现,有必要从语言学的角度对张爱玲小说的幽默语言加以研究。
The humour style of Zhang's novels is embodied by abundant humour language in surface layer, so it is necessary to do some research to those language from the point of view of linguistics.
最后得出结论:功能文体学具有很强的操作性,是意识流小说文体分析的有效方法。
It is proved that functional stylistics is effective in stylistic analysis of novels of steam-of-consciousness.
本文拟从小说文体入手,对19世纪以前的中西游历小说展开文类学的平行研究。
Starting with this, My thesis intend to do some analogy studies of china-west traveling novels before 19th century.
功能文体学以系统功能语法为理论基础,以小说为分析对象,因而属于文学文体学的范畴。
Based on systemic functional grammar, and using fictions as the object of study, functional stylistics belongs to literary stylistics.
本文试图从文体学角度分析《橘子和苹果》,包括以下两个方面:叙述者和叙述角度;小说中的对话。
This essay tries to imterpret Oranges and Apples from the perspective of stylistics, including narrator and point of view, dialogue in the story.
本文以叙事学理论为指导,在文体学、审美理论、都市文化研究等的基础上,着重探究张爱玲特殊的时空观念及小说的叙事时间与叙事空间的运用技巧。
Based on stylistics, esthetic theory and metropolis culture, this paper, guided by narratology, mainly researches on the application of techniques of narrative time and space.
同时,本文也旨在通过比较充分的实例分析来论证文学文体学在小说翻译中的有效阐释力。
At the same time, this thesis is also aimed at demonstrating the feasibility of applying literary stylistics to fictional translation by analyzing abundant examples.
本文从文体学的角度分析海明威的短篇小说《士兵的家》的写作手法。
The paper presents a stylistic study of Hemingway's Soldier's Home.
本论文主要以文体论的角度分析了金学铁80年代的短篇小说的语言特征。
This paper mainly analyzes the stylistic point of view of HakcheolKim 80 gold short stories of language features.
叙述学理论,批评文体学和女性文体学被结合充当了功能语言学的补充工具去完善小说文学意义的阐释。
Narratologic theory, critical stylistics and feminist stylistics are combined as complements to perfect the interpretation of the novel.
小说体现出作者对于叙事学、文体学思想的自觉关注和在叙事技巧方面的积极探索,突出了叙事技巧在深化文本主题上的艺术表现功能。
The author's conscious concern about narration and stylistics, and her active experimentation with narrative techniques make it possible for her to create a broadened theme.
杂语体叙述体现了语言学转向之后小说叙述在文体方面的变异特征。
Miscellaneous Stylistic narrative embodies Linguistic Turn after novels describes stylistic variability characteristics.
杂语体叙述体现了语言学转向之后小说叙述在文体方面的变异特征。
Miscellaneous Stylistic narrative embodies Linguistic Turn after novels describes stylistic variability characteristics.
应用推荐