另外的一种解释,它们是紧密联结在一对小恒星。
The only other explanation was a tightly bound pair of small stars.
小秘密就像小恒星会随着时间而冷却。
这颗行星可能正环绕着一颗小恒星运行。
他们的结论是这巨型星,至少看起来形成机制与小恒星一样。
Their verdict is that this massive star, at least, seems to follow the same mechanism as smaller stars.
那些不到8个太阳质量的小恒星就会扩大成红巨星,最终缩小成白矮星。
Stars smaller than eight solar masses simply expand into red giants and then dwindle away into white dwarfs.
泽·普赖姆闷闷不乐地开始收集星际空间的氢,用来造一颗自己的小恒星。
Unhappily, Zee Prime began collecting interstellar hydrogen out of which to build a small star of his own.
有个问题,谭说,在巨型与小恒星间,谁的形成机制更有效,因为那可能是确定星际物质形成机制。
One question, Tan says, is how efficiently the process works for massive versus light stars, because that's likely to be the mechanism that determines stellar mass.
在观测太过于遥远的星群时,要分辨出望远镜看到的是一颗重质量的恒星还是两颗小恒星靠得很近,总是不太可能。
In clusters that are too far away, it isn't always possible to tell if a telescope has picked up on one heavyweight star or two smaller ones in close proximity.
超人依然养了一只走失而孤独的食日者作宠物,不过满足这个章鱼一样的生物星系级胃口的是敲碎的小恒星和星系。
Superman keeps a lost and lonely Sun-Eater as a pet, while hammering tiny suns and galaxies into being to feed the octopus -like creature's galactic hunger.
展览还首次展出了20世纪六十年代射电天文学家Jocelyn Bell发现高速运转的小恒星-脉冲星时所使用的射电望远镜。
Also on display for the first time is a section of the radio telescope which radio astronomer Jocelyn Bell used to discover pulsars - small, fast-rotating stars - in the 1960s.
它是这张精心构图的星图左侧最亮的恒星,横跨北部天空偏星约23度,被称为小北斗星。
It is the brightest star at the left of this well-composed starry mosaic spanning about 23 degrees across the northern sky asterism dubbed the Little Dipper.
其母体恒星就像是一个红色的小矮人——比起太阳来实在是又小又模糊。
Its parent star is a red dwarf--a far smaller and fainter object than the sun.
直到观察之前该恒星还是一个高振幅震动器,接着它就谜一般地变成了小振幅震动器。
The star was a high-amplitude pulsator until right before the observing run started, when it mysteriously became a small-amplitude pulsator.
但是WD 0806- 661B号星球并不是一颗行星——而是一颗非常小的恒星。
质量比太阳小的恒星会比较小和比较冷,几乎不产生可见光。
Stars with less mass than the sun are smaller and cooler, and hence much fainter in visible light.
多数情况下,带有行星的恒星要比太阳小,这是第一类偏见。
The first type of bias is that the stars which revealtheir planets most readily are smaller than the sun.
取而代之的是观点认为,这个明亮的恒星的质量还要小的多。
取而代之的是观点认为,这个明亮的恒星的质量还要小的多。
恒星的中心变成了白矮星,曾经非常热(10万k)非常小。
The center of that star then transformed into a White Dwarf, at once very hot (more than 100, 000 Kelvin) and very small.
即使在这样较小的质量下,鉴于恒星和行星诞生的环境的不同,许多天文学家依然会将它划分为小质量恒星而不是行星。
Even at this smaller mass, however, many astronomers would still classify it as a low mass star rather than a planet, since the circumstances of birth for stars and planets differ.
但是因为其母体恒星就像是一个红色的小矮人——比起地球来实在是又小又模糊,因此它的运行轨道与地球相比也就小了很多。
However, since its parent star is a red dwarf-a far smaller and fainter object than the sun-that orbit is, in fact, much smaller that the Earth's around the sun.
但是一个就在我们附近的小螺旋星系里,恒星生成的过程几乎结束了。
But for a nearby, small spiral galaxy, the star-making party is almost over.
倘若现在该数值仅比过去大或小4%,那么恒星便不能维持合成碳和氧气的各种核反应。
If it were a mere 4% bigger or smaller than it is, stars would not be able to sustain the nuclear reactions that synthesise carbon and oxygen.
相比以前所使用的一些根据恒星重力引起的震动来探测行星的方法,凌日探测法可以发现体积小很多的行星。
Transit detection can pick up much smaller planets than previous methods based on gravity-induced wobbles in the stellar parent.
与太阳不同,太阳密度太高,能够支持生成强烈太阳光的核聚变,而Gliese 581是颗红矮星,之所以这么叫是因为这个恒星又小又暗。
Unlike the sun, whose density is such that it supports nuclear fusion that generates bright sunlight, Gliese 581 is a red dwarf, so-called because the star is small and dim.
但它是大的。其它恒星都是小的。
但它是大的。其它恒星都是小的。
应用推荐