我很尊敬那个值得我尊敬的校长。
我们希望尊敬的校长先生能够注意到我们的建议。
We hope our respectable President will pay attention to our Suggestions.
他是一个受人尊敬的校长。
我们希望尊敬的校长先生能考虑我们的建议。
We hope our respected president will give our suggestions consideration.
奥德在他所在的奥登镇是一位非常受人尊敬的前任校长。
Ode was a highly respected former superintendent in his little town of Oden.
尊敬的理查德·莱文校长,同学们,老师们,女士们,先生们:首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。
Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.
尊敬的理查德·莱文校长,同学们,老师们,女士们,先生们。
Dear Mr. Richard Levin, President of Yale University, Dear Students and Faculty Members, Ladies and gentlemen.
尊敬的巴基斯坦国立现代语言大学校长—阿齐兹先生。
Respected Mr. Aziz Ahmad Khan, Rector of the National University of Modern languages.
福斯特校长,哈弗集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,尊敬的家长,还有全体的毕业生。
President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates.
尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates
麦罗校长,各位尊敬的老师,朋友,家人以及2013年的毕业生们。
President Mellow, distinguished faculty, friends, family, and the Graduating Class of 2013.
尊敬的理查德校长,女士们,先生们。
非常感谢你们,沙伦甘扬,尼尔罗登斯校长各安杰莉卡罗登斯坦,哈佛集团的董事长以及监管事会,老师们,同学们, 女士们尊敬的来宾们。
Thank you very much, Sharon Ganyou, President Neil Rudenstein and Angelica Rudenstein, members of the Harvard Corporation Board and Board of Overseers, faculty, students alumnae, distinguished guests.
非常感谢你们,沙伦甘扬,尼尔罗登斯校长各安杰莉卡罗登斯坦,哈佛集团的董事长以及监管事会,老师们,同学们, 女士们尊敬的来宾们。
Thank you very much, Sharon Ganyou, President Neil Rudenstein and Angelica Rudenstein, members of the Harvard Corporation Board and Board of Overseers, faculty, students alumnae, distinguished guests.
应用推荐