他最终以高价将股票返售给了银行。
He eventually sold the shares back to the bank at a premium.
他将股票过户给他的子女。
销售代理将股票或者商品以协商好的价格卖给投资者。
A sales agent then sells the securities or commodities to an investor for the negotiated price.6. Marketing manager.
而在牛市中,投资者大发横财,往往将股票价格炒得过高。
In the bull markets, investors made their fortunes, generally driving shares up to excessive valuations.
功能说明:发布收购股票交易资讯。在此将股票币申购股票。
Function: Announce acquisition of stock information. Share token allow to purchase stock at here.
股权出售进一步发行股票,也就是将股票只提供给现有股东。
Rights offer a further share issue in which the shares are only offered to existing shareholders.
分摊解决过多订购股票的办法,也就是将股票按比例分配给投资商。
Prorated the settling of an oversubscribed share issue, where the shares are distributed to investors on a proportional basis.
第二种方式是投资者将股票以高于他们买时的价格卖出去,从而赚钱。
A second way that investors may make money is to sell the stock at a higher price than they formerly bought.
合伙人要想从公司套现退出,只能以账面价值将股票卖给别的合伙人。
Partners who want to leave the bank or cash out will be allowed to sell their shares only to other partners, and only at book value.
将股票的回报率只定在7%左右可能比较合适,而不是每年近10%的历史平均水平。
Rather than the nearly 10% a year that has been the historical average, stocks may be good for only about 7%.
股权出售进一步发行股票,也就是将股票只提供给现有股东。只能在IPO之后才能执行。
Rights offer a further share issue in which the shares are only offered to existing shareholders. Can only be carried out after an IPO.
本文将股票按照机构投资者持股比例高低分为不同子集,分别研究惯性和反转现象的发生情况。
The returns of the groups show the characteristics of reversal with lower institutional investor holding and the momentum with higher institutional investor holding respectively.
无记名股票持有人出席股东大会会议的,应当于会议召开五日前至股东大会闭会时将股票交存于公司。
No resolutions on matters not clearly stated in the notifications mentioned in the preceding two paragraphs shall be adopted at a meeting of the shareholders general assembly.
此Web服务将股票代号(如IBM或YHOO)作为输入,将返回一个有时间延迟的股票报价(以美元计价)。
This web service takes as input a stock symbol (for example, IBM or YHOO) and returns a time-delayed stock quote in US dollars.
在每个大城市的酒吧里,你都会听到有人喋喋不休地大声谈论他们持有的现金资产,以及他们如何赶在市场崩溃前将股票脱手。
In bars across every big city, you can hear characters with loud voices jabbering about all the cash they hold. They got out of equities just before the market crashed.
本文探索将股票期权嫁接到EVA(经济附加值)平台之上,提出了基于EVA的经理人股票期权激励方案,以期能更有效地解决激励问题。
This paper tries to transfer the stock option to the EVA platform and introduces EVA-based incentive scheme in hope to provide for a workable solution.
将股票供应量压低的话,意味着只需要少量需求就能成功发行,发行额度较小,还能减轻所有股东对股权摊薄的忧虑,使他们不至于对发行价太敏感。
Less supply means less demand is required to pull off a successful offering. A smaller offering also will make all shareholders less sensitive to dilution and therefore pricing.
保诚公司的股票发行量今年将排名第3,仅次于卡夫食品和杰尔系统。
Prudential's flotation will be the third largest this year, behind Kraft Foods and Agere Systems.
比如当公司将总裁的薪酬与股票价格挂钩时,股票市场就会做出积极反应,这表明这些做法所创造的企业价值不仅仅是为了公司总裁。
The stock market reacts positively when companies tie CEO pay to, say, stock prices, a sign that those practices build up a corporate value not just for the CEO.
马鞍山包头钢铁股份将分享海王生物对股票的重估。
Maanshan Iron & Steel Baotou Steel shares will share Neptunus Bioengineering such re-valuation of the stock.
我们几乎将所有股票都发给了员工,作为他们的薪酬,希望能这样激励他们,让他们感到,自己是公司的一份子,但是我们从不发放股利。
We gave shares to almost all of our employees as part of their compensation and we hoped that would motivate them and make them feel a part of the company but we never paid them a dividend.
而且,增加的股权资本对每股收益的稀释作用在收益增长无望的情况下将引起股票价格的下跌。
Moreover, the diluting effects of share capital increase on earnings will drag stock price down in the absence of a desirable expectation for earnings growth.
股票和房价将急剧下降,令财富缩水、减少消费,并进一步打击银行。
Stock and house prices will fall steeply, depressing wealth and consumption and further crippling Banks.
康威也将俄罗斯股票分在“加码”位置,而印度与巴西则在“中立”位置。
Conway also has an "overweight" allocation for Russian stocks and a "neutral" position for India and Brazil.
零售银行已经在构思有组织的储蓄商品,提供消费者在保护储蓄本金之馀,开始将资金投回股票。
Retail bankers are already thinking about structured savings products that offer consumers the chance to start putting money back into shares while protecting their principal.
更糟糕的是,“国有化”即便说说也会种下恶果,风声一旦传出去,银行的股票将面临更沉重的抛压。
Worse yet, even talk about nationalization can be harmful if it puts bank stocks under further selling pressure.
更糟糕的是,“国有化”即便说说也会种下恶果,风声一旦传出去,银行的股票将面临更沉重的抛压。
Worse yet, even talk about nationalization can be harmful if it puts bank stocks under further selling pressure.
应用推荐