众所周知,大面积的森林砍伐会导致洪水泛滥。
It is widely acknowledged that extensive deforestation would lead to flooding.
与此同时,下游地区则面临着堰塞湖突然溃坝导致洪水泛滥的风险。
Meanwhile, downstream communities faced a risk of a flood should the landslide lake break through the earthen dam suddenly.
全球变暖也在加快地球水循环速度,降雨周期拉长,强度增大,既能导致洪水泛滥,也会促成连日无雨的旱情。
Global warming also seems to be speeding up the earth's hydrologic cycle, causing both floods and droughts (more rains fall in shorter periods, with longer gaps between).
据悉,黄海和渤海段会在不同节气融化和凝结,当浮冰堆积至结冰段,会形成堵塞,若堵塞持续存在,会引起水位上升,导致洪水泛滥和大坝损毁,进而威胁生命和财产安全。
When an ice run flows to a frozen section, it can become blocked. If the blockage persists, water levels may rise and cause floods and dam bursts, threatening lives and property.
气候的变化会导致该地沿海地区的洪水泛滥。
Changes in climate may lead to flooding of the coastal areas.
今年7月,强烈的季风暴雨不断,导致巴基斯坦境内洪水泛滥。
This July, torrential monsoon rains caused widespread flooding in Pakistan.
移动极其缓慢的“弗朗西斯”使佛罗里达州洪水严重泛滥,并导致至少两人死亡。
Frances, an extremely slow-moving storm caused heavy flooding and at least two deaths in Florida.
众所周知,大量地砍伐森林会导致夏天洪水泛滥。
It is widely recognized (generally accepted) that extensive deforestation contributed to heavy summer flooding.
降雨模式的改变导致一些地方洪水泛滥,一些地方又闹起了旱灾,所有这些都告诉我们这样一个物理规律:热空气中水分子数量比冷空气中水分子数量要多。
Shifting rain patterns flood some regions and dry up others as nature demonstrates a grave physics lesson: Hot air holds more water molecules than cold.
中国四川三星期前发生的地震导致1500万人无家可归,现在又有几十万人必须再次搬迁,避开一个堰塞湖可能泛滥的洪水。
Three weeks after the earthquake in China's Sichuan province displaced five million people, a few hundred thousand have had to move again - out of the way of a dammed river that poses a flood risk.
气候变化滋生着各种威胁,它可能加剧人口的迁移和流离失所,并导致作物歉收或洪水泛滥,从而给家庭增加生计压力。
Climate change is a threat multiplier - it can exacerbate the migration and displacement of populations and contribute to crop failure or flooding, increasing pressure at home and on livelihoods.
世界各地,气候变化越来越明显,导致在不同的国家出现洪水泛滥和极端气温的现象。
All around the world, climate changes are becoming more evident, causing flooding and extreme temperatures in different nations.
自从1766年以来,今年的英格兰和威尔士遇到了最为潮湿的五月和六月,洪水泛滥,导致了60亿美元的损失,至少9个人死亡。
England and Wales this year had their wettest May and June since records began in 1766, resulting in extensive flooding and more than $6 billion in damage, as well as at least nine deaths.
人们广泛的认识到大量的砍伐森林导致夏天洪水泛滥。
It is widely acknowledged that extensive deforestation contributed to heavy summer flooding.
二氧化碳导致全球变热最严重的后果将会是两极冰块的融化和海立体的上升以及内地地区洪水的泛滥。
The most severe consequence of CO2 induced global warming would be melting of the polar ice caps and he subsequent rise of ocean levels and inundation of coastal plains.
二氧化碳导致全球变热最严重的后果将会是两极冰块的融化和海立体的上升以及内地地区洪水的泛滥。
The most severe consequence of CO2 induced global warming would be melting of the polar ice caps and he subsequent rise of ocean levels and inundation of coastal plains.
应用推荐