对艾滋病病毒进行基因编辑是一个“好主意”,丘奇对美联社说道。
Using gene editing for HIV is "a good idea", Church told AP.
经研究发现有些草药对艾滋病有疗效。
It was found out that certain herbal medicine had curative effect on Aids.
不过,对艾滋病的战斗展开得比任何人想象的还要远。
Yet the war on AIDS is going far better than anyone dared hope.
这种新态度对艾滋病活动家来说是件好事。
对艾滋病的科学研究在最近一两年没有上过新闻头条。
The scientific study of AIDS has dropped out of the headlines over the past year or two.
印发该传单的目的是提高公众对艾滋病的意识。
The leaflet has been produced with the aim of increasing public awareness of Aids.
通过改善治理状况加强对艾滋病行动的监测评价。
Better monitoring and evaluation of the AIDS response through improved governance.
对艾滋病相关知识的正确回答率为35.5%。
印发该传单的目的在于提高公众对艾滋病的意识。
The leaflet has been produced with the aim of increasing public awareness of AIDS.
那时间对艾滋病一点也不知道,就觉得跟瘟神一样。
That time is not aware of AIDS, I feel like with the god of plague.
我说,自己的目的是让大家对艾滋病有所认识,完全出于自愿。
I said, their purpose is to let you know something on AIDS, completely voluntary.
消除对艾滋病的羞辱是该项目的一个重要组成部分,Claeson表示。
Overcoming stigma about HIV/AIDS is a major part of the effort, says Claeson.
目的应用健康信念模式对艾滋病健康教育的效果进行评价与分析。
Objective To analyze and evaluate the effect of health education among AIDS by health belief mode.
《红丝带的思索》是一本从社会性别视角对艾滋病进行研究的成果。
Thoughts on the Red Ribbon is a fruit of research on AIDS from the gender Angle.
目的了解收容劳教人员对艾滋病认知情况和相关态度,提高他们对艾滋病的认知。
Objective to understand the knowledge level and related attitude about AIDS in the people subjected to reeducation and to improve their knowledge of AIDS.
目的了解公众对艾滋病有关问题的认知状况,为防治艾滋病健康教育提供基础资料。
Objective to understand the status of awareness on AIDS among the general public to provide basic data for health education on AIDS prevention and control.
结果各类人群对艾滋病知识的了解程度还有较大的差距,还存在许多模糊甚至错误的认识。
Results It was much different for different groups to understand the AIDS knowledge, and there were many ambiguous, even erroneous understanding.
目前,还不得而知这个新发现能够对艾滋病治疗起多大作用。而此类新的突破进展可能会花上几十年。
At the moment, there is no way of knowing how much of a difference this discovery will make to HIV therapy and any such developments could take decades.
没人可以轻易阻止公共卫生官员获得对抗艾滋病所需的工具,包括对艾滋病抗体检测的使用。
No one should lightly deny public health officials the tools they need to combat AIDS, including use of the AIDS antibody tests.
而巡回展活动前后人群对艾滋病病人及其病毒携带者的基本态度变化则部分显示差异具有显著性。
Meanwhile, the basic attitude change rates toward AIDS/HIV carriers in the population before and after exhibitions had statistically significant differences in part.
有些国家对艾滋病病毒感染者的蔑视也减轻了,尽管它仍然严重妨碍预防、治疗和减轻影响的工作中。
Stigma against people living with HIV has also eased in some countries despite the significant obstacle it poses for prevention, treatment and mitigation efforts.
目前的挑战是让一般人口能够认识到新的药物并不能治愈艾滋病,因此对艾滋病保持警惕,他补充道。
Now the challenge is making sure the general population understands the new medicine is not a cure, so people remain vigilant against the disease, he adds.
这次事件是对艾滋病预防工作的重大打击,在过去15年间,该病的感染率已从2%降低到0.6%。
The outbreak is a serious blow to HIV prevention efforts. Over the past 15 years, the infection rate has dropped from 2 percent to 0.6 percent.
虽然大部分工作涉及提高人们对艾滋病的认知度,但更艰巨的工作是改变人们对艾滋病的态度及其行为。
While much of the work involves increasing awareness of the disease, perhaps the harder task is changing attitudes and behaviors about the disease.
普通公众对艾滋病常识性大多数知识有所了解,但对非传播途径、防护措施及较深入的问题仍有模糊认识。
The general public had common sense on AIDS, but knew little about non-transmissible routes, protective measures and other complicated questions.
在前进的道路上,治疗的目标必须辅之以实现包括预防和减轻影响在内的对艾滋病做出全面反应的其它因素的具体目标。
Moving forward, targets for treatment must be complemented by achievable targets for other elements of a comprehensive response to AIDS, including prevention and mitigating impact.
我现在感兴趣的领域对艾滋病和HIV的认识,我想做更多的志愿工作,以此促进人们得到这方面知识的培训和身体的检测。
An area of interest to me right now is AIDS and HIV awareness. I'd like to do more volunteer work encouraging people to get educated and tested.
蒙塔尼说,科学界对艾滋病治疗疫苗的研发已有10年,但他没有详细解释为何相信疫苗能在"4至5年"内诞生。
The 76-year-old French scientist said that his colleagues have been working on such vaccine for a decade, but he did not elaborate on why he believed it can be developed in "4 to 5 years".
蒙塔尼说,科学界对艾滋病治疗疫苗的研发已有10年,但他没有详细解释为何相信疫苗能在"4至5年"内诞生。
The 76-year-old French scientist said that his colleagues have been working on such vaccine for a decade, but he did not elaborate on why he believed it can be developed in "4 to 5 years".
应用推荐