对皮质激素类药物及咪唑类药物过敏者禁用。
Those allergic to corticoid and imidazole medicament are forbidden to use.
目的:探讨生物素化葡聚糖胺对皮质脊髓束示踪的应用价值。
Objective: to explore the applicative value of biotinylated dextran amine to anterograde tracing of the corticospinal tract in rat.
交通运输对皮质醇浓度的影响,以及小母猪的皮质醇因为昼夜节律的影响。
Effect of transportation on cortisol concentrations and on the circadian rhythm of cortisol in gilts.
第一步,受体需要这7个关键点的突变使其能够对皮质醇敏感而不再结合其他激素。
In the first, the receptor acquired the seven key mutations that made it sensitive to cortisol and not to other hormones.
结论:经颅电刺激联合空间易化可改进儿童脊柱手术中对皮质脊髓运动通路的监测。
Conclusions. Combining spatial facilitation with a TES protocol improved monitoring of corticospinal motor pathways during spinal surgery in children.
后来的4千万年中,这种受体的构想发生改变,变得对皮质醇敏感,而不会结合其他激素。
Over the next 40 million years, the receptor changed shape, so that it became very sensitive to cortisol but could no longer grab other hormones.
要确定随机对照试验(RCT)对皮质类固醇(口服或吸入)治疗肺部类肉瘤病效益的证据。
To determine the randomised controlled trial (RCT) evidence for the benefit of corticosteroids (oral or inhaled) in the treatment of pulmonary sarcoidosis.
目的:观察睫状神经营养因子(CNTF)对皮质酮致原代培养海马神经元损伤的保护作用并探讨其可能机制。
Objective: To elucidate the protective effects of CNTF on the injury of primary cultured cortical and hippocampal neurons induced by corticosterone and its possible mechanism.
四个全身性红斑狼疮(SLE)病人,因对皮质类固醇及免疫抑制剂治疗的效果不明显或不再进步而采用血浆换出治疗。
Four patients with systemic lupus erythematosus (SLE) who showed either minimal response or no further improvement to corticosteroids and immunosuppressive drugs, were treated with plasmapheresis.
皮质酮,孕酮,雌二醇和脱氧皮质酮对脊髓突触小体中的甘氨酸摄取没有影响。
Corticosterone, progesterone, estradiol a nd deoxycorticosterone showed no effects on the glycine uptake in spinal cord synaptosomes.
额叶皮质犹如一个开关控制站点,对我们大脑集中精神部分进行管理。
The frontal cortex acts as a master switching station that manages where the brain focuses its immediate attention.
它来源于对大脑的反馈回路的强烈刺激——古老的“哺乳动物大脑”的一部分,它位于大脑新皮质之下。
It arises from intense stimulation of the reward circuitry of the brain — a portion of the ancient "mammalian brain," which lies under the newer neocortex (rational brain).
科学家们对这些看妇女们展示了超重及过瘦的女性图片,发现她们前额皮质变亮,特别在看到超重女性。
The scientists showed the apparently healthy women images of both overweight and thin female bodies. And their medial prefrontal cortex lit up, particularly at images of overweight women.
与之相反,L -甲硫氨酸增加了甲基化水平,从而减弱了正常老鼠中糖皮质激素受体基因的表达,导致了恐惧、焦虑和对压力的强烈反应。
By contrast, L-methionine increased the level of methylation and thus reduced the expression of the gene in animals with loving mothers, and led to fear, anxiety and a heightened response to stress.
在结合应激激素的同时,它还能够对其他激素产生响应,例如醛固酮和去氧皮质酮。
As well as binding cortisol, it could respond to other hormones such as aldosterone and deoxycorticosterone.
一看到这个标题,我想对丹·布朗说的是“噢,我的天啊”,除了丹·布朗,在他固若金汤的家里,即使舒舒服服地躺在皮质床上,也不可能不在意。
I WOULD say "ouch" for Dan Brown on reading this headline, except that Dan Brown, comfortably lying on his bed of unicorn-fur somewhere in his house made of solid gold, could probably not care less.
科茨先生在交易员中发现了一个相似的现象,在调查问卷中他们故意表现出对压力的无意识,但皮质醇的测量数据出卖了他们。
Mr Coates has seen a similar phenomenon among traders. In questionnaires they displayed no awareness of the rampant stress indicated by their cortisol measurements.
尽管研究人员不确定这一情况对人的总体生理健康有何影响,但是每天皮质醇曲线异常可能是个问题,贝迪特说。
While the researchers aren't sure what this could mean in terms of overall physical health, it's thought that any abnormalities in daily cortisol patterns could be problematic, Birditt said.
“不能绝对地说,高水平的皮质醇就对健康有风险。”他说。
"It doesn't necessarily mean higher cortisol is a risk for health," he says.
感觉皮质层是脑组织中的一部分,它在一对听觉系统神经下面。
The sensory cortex is a strip of brain tissue positioned roughly under where the band between a pair of headphones sits.
为了证实这种构想的合情合理,科学家们对六个普通人进行了观察研究,这六个人的大脑两侧的正中前额皮质层均受到了伤害,而且这些人平日在工作中有着极不理想的社会性情绪反应。
To test this idea, they looked at six people with damage to the VMPC on both sides of their brains. These people are known from other work to have poor social-emotional responses.
现今大学一些研究人员向我们展示了老年人脑中的两种受体,它们如何对一种名为皮质醇的应激激素做出反应。
Now University researchers have shown how two receptors in older brains react to a stress hormone called cortisol.
5天的时间对任一个神经联系从触觉和听觉的皮质区域生长到加工处理光线的皮质区域都显得太短了。
This was far too short a time for any nerve connections to grow from the touch and hearing regions of the cortex to the area processing sight.
最后,阿部采用化学方法破坏了一些小鸟脑部中被称为巢皮质前端(anterior nidopallium)的区域,因而它能证明其对寄存有错误的语法非常重要。
Finally, Abe chemically destroyed an area of the brain called the anterior nidopallium in some birds, and was thereby able to demonstrate that it is vital for registering faulty grammar.
新的研究对这个想法形成了挑战,因为研究显示在这两组中(儿童和青少年),肾上腺皮质素的水平都下降了——这是一个生理的而非由于同伴引起的反应。
The new research challenges this picture by showing that in both groups, cortisol levels fell – a biological rather than peer-led response.
他们的团队对一组10到19岁的儿童进行了糖皮质激素受体基因甲基化的检测,并对他们的妈妈做了同样的检测。
Their team examined the methylation of the glucocorticoid-receptor gene in a group of children ranging in age from ten to 19 years, and in those children's mothers.
星期一,3月28日(每日健康新闻)- - -研究者称:对更多传统的暴露疗法中加入可的松(皮质醇)可能有助于解决焦虑症患者的恐高症状。
MONDAY, March 28 (HealthDay News) — Adding the stress hormone cortisol to more traditional exposure therapy may help anxious patients overcome their fear of heights, researchers say.
在测试开始和结束的时候,研究人员分别取了他们的唾液样本以此来检测皮质醇和——这两个被研究称为是对心理和社会影响最敏感的激素。
Before and after the test, researchers took saliva samples to measure cortisol and testosterone -two hormones that the study says "are particularly sensitive to psychological and social influences."
在测试开始和结束的时候,研究人员分别取了他们的唾液样本以此来检测皮质醇和——这两个被研究称为是对心理和社会影响最敏感的激素。
Before and after the test, researchers took saliva samples to measure cortisol and testosterone - two hormones that the study says "are particularly sensitive to psychological and social influences."
目的:研究不同剂量X射线全身照射对小鼠淋巴结皮质细胞凋亡的影响。
Objective: to study the alteration of apoptosis in the cortex of mouse lymph node following whole body Xirradiation.
应用推荐