来自一百多个国家的数千名物理学家将会见证对撞后将会发生什么。
Tens of thousands of physicists from more than 100 countries are watching to see what happens when they do so.
但LHC也同样被计划用于重铅离子的相对论性对撞来帮助物理学家们窥探时间开始时的情形。
But the LHC is also designed to collide heavy lead ions relativistically to help physicists peer back into the beginning of time.
通过正面相互对撞将原子粉碎,物理学家意图重现大爆炸后宇宙形成那一刹那的情形。
By smashing protons into one another in head-on collisions, physicists intend to recreate conditions that occurred a fraction of a second after the universe was created in the Big Bang.
物理学家们做的这些事的本质就是尽可能让这些对撞充满能量并且高效以使这些粒子的质量转换为纯能量(这是爱因斯坦颠补不破的方程E=mc2的结果)。
What physicists are basically doing is making the collisions as powerful and as efficient as possible to turn particle mass into pure energy (as a result of Einstein's bedrock equation E=mc2).
今天,两名初级物理学家被解雇,因为他们将两个马栗子放入大型强子对撞机加速到近接光速进行对撞。
Two junior particle physicists were dismissed today after using the Large Hadron Collider to smash conkers into each other at near-light speed.
今天,两名初级物理学家被解雇,因为他们将两个马栗子放入大型强子对撞机加速到近接光速进行对撞。
Two junior particle physicists were dismissed today after using the Large Hadron Collider to smash conkers into each other at near-light speed.
应用推荐