在玩的时候,她特别喜欢当小主妇,任性地作这个那个,而且对同伴们发号施令。她对我也这样,可是我可受不了充当杂差和听任使唤,所以我也就叫她放明白点。
In play, she liked exceedingly to act the little mistress; using her hands freely, and commanding her companions: she did so to me, but I would not bear shopping and ordering; and so I let her know.
我说的权力不是从对他人发号施令的意义上而言的。
And I don't mean power in the sense of lording it over others.
老板对我吼叫着发号施令。
不是医生向勤务工发号施令,而是我对医生说该做什么。这是上下颠倒的一个实例。
Instead of the doctors giving the porters orders, we were telling the doctors what to do! It was a case of the tail wagging the dog.
不是医生向勤务工发号施令,而是我对医生说该做什么。
Instead of the doctors giving the porters orders, we were telling the doctors what to do!
不是医生向勤务工发号施令,而是我对医生说该做什么。
Instead of the doctors giving the porters orders, we were telling the doctors what to do!
应用推荐