• 翻译一种复杂的交际活动它要求译者忠实原文然而原文忠实限度的,忠实存在的。

    Translation, as a complex activity, requires the translator to be faithful to the original. However, faithfulness has some limitations and one can never be absolutely faithful in translating.

    youdao

  • 翻译标准,即“信”、“忠实”、“概念具有动态特征因而译者原文差异性所取的态度翻译策略随之改变

    The criterion of translation has a dynamic feature. Accordingly, the translators' attitudes towards the diversities of language and culture in source texts and strategies of translation also change.

    youdao

  • 忠实问题翻译的根本问题,翻译界长期以来译文能否忠实原文争论。

    Fidelity is an essential issue in translation. Whether a version can retain absolute faithfulness to the source text has been a controversial matter in the translation circle.

    youdao

  • 关联翻译理论这种极强的解释力一方面指导译者达到原文忠实,同时又能保证译文的可读性

    Relevance-theoretical translation is such a powerful principle for giving translators guidance so as to achieve faithfulness on the one hand and on the other hand ensure readability.

    youdao

  • 本文通过新闻翻译实例具体分析尝试性总结其在基本忠实原文基础上通过增加、删减改动等改译的方法以实现交际功能的翻译方法。

    This article, based on the analysis of translating examples, sets out to generalize practical translation method of soft news, and also exploits the theoretical basis of that method.

    youdao

  • 韦利叙事热忱的崇敬自由风格的恐惧之间,两难抉择的塞登斯蒂克选择了忠实原文创造一部完全忠实原著的《源物语》,但是这部作品却少几分美感

    Torn between admiration for Waley's narrative verve and horror at the liberties he had taken with the text, Seidensticker produced a "Genji" that was doggedly faithful but a little lacking in grace.

    youdao

  • 韦利叙事热忱的崇敬自由风格的恐惧之间,两难抉择的塞登斯蒂克选择了忠实原文创造一部完全忠实原著的《源物语》,但是这部作品却少几分美感

    Torn between admiration for Waley's narrative verve and horror at the liberties he had taken with the text, Seidensticker produced a "Genji" that was doggedly faithful but a little lacking in grace.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定