这对夫妇愤怒的邻居对自己女儿的生还抱有一丝希望,愤怒地大喊:“为什么没有钱为我们的孩子建一所好学校?”
The distraught couple's neighbour, still half-hoping for a sight of her daughter, burst out angrily: "Why isn't there money to build a good school for our kids?"
“他们不知道自己发现了什么,”班布里奇拍卖行女发言人海伦·波特说道,“他们对这件花瓶抱有希望,但只有拍卖锤敲定的时候,他们才相信这一切真的发生了。”
"They had no idea what they had," said Helen Porter, a spokeswoman for Bainbridge's. "they were hopeful, but they didn't dare believe until the hammer went down."
“他们不知道自己发现了什么,”班布里奇拍卖行女发言人海伦·波特说道,“他们对这件花瓶抱有希望,但只有拍卖锤敲定的时候,他们才相信这一切真的发生了。”
"They had no idea what they had," said Helen Porter, a spokeswoman for Bainbridge's. "they were hopeful, but they didn't dare believe until the hammer went down."
应用推荐