对于新加坡来说,这将是真正的胜利。
给我们举些例子,你觉得达到ETS的要求对于新加坡人来说难吗?
Give us some examples. Do you feel it hard for Singaporeans to meet the requirement of ETS tests?
摘要:对于新加坡而言,英语是其共同语与主要教学语言,同时也是很多华族的主要家庭语言。
Abstract: For Singapore, the main teaching medium and its common language are English. In the meanwhile it is also the family language.
对于新加坡,眼前的机会是给予许多出来访问的商界人士有理由留到周末,而不是工作一完就离开。
For Singapore, the immediate opportunity is to give the many business people who visit a reason to stay for the weekend rather than leave as soon as their work is done.
对于新加坡和马拉西亚半岛(沙巴、沙捞越、婆罗洲上的马来西亚除外)发生的袭击事件,它们仅仅对五国提供建议。
They provide merely for the five countries to "consult" in the event of an attack on Singapore and Peninsular Malaysia (Sabah and Sarawak, the Malaysian states on Borneo, are excluded).
我认为ETS对于新加坡人来说不难。因为英语是我们的主要语言,如果有需要,我们大多数人能用流利的英语进行交流。
I don't think it is hard for Singaporean to meet the requirement of ETS tests because English is our primary language and a majority of us can communicate in excellent English when required.
从日本出发,奥巴马下一站飞往新加坡,参加一场地区峰会,以重申美国对于亚洲,太平洋地区的持续关注。
From Japan Mr Obama flew to Singapore, for a regional summit in need of reassurance about America's renewed commitment to Asia and the Pacific.
新加坡对于外来者给予了相应的自由度。2008年,一些拥有本地从业资格的外来公司就可以在某些领域内实施本地法案。
And in 2008 Singapore became more foreign-friendly; certain firms from other countries can practise domestic law in some areas, as long as the lawyers they use have local qualifications.
此外,在2010之前新加坡主要的商务区几乎没有新的办公置业供给,而与此同时来自外面的技术性劳动力涌入使得对于地产产生需求。
There is also no new office supply due in the prime business district until 2010, while the influx of skilled Labour is running at high levels adding to the demand pool for properties.
本周一,邓加在巴西队与新加坡队的热身赛开始前接受记者采访时说,“对于巴西队而言,要赢得奥运奖牌有点难度,因为我们的备战时间不够充裕。”
"To win (an) Olympic medal is a bit harder because we don't have much time to prepare," he told reporters in Singapore ahead of an exhibition match here Monday.
问:第一,新加坡外交部日前发表声明,对于中方在南海问题上的立场表示关切,中方对此作何评论?
Q: First, How do you comment on the recent statement by the Singaporean Foreign Ministry that expressed concern over China's position on the South China Sea issue?
虽然对于诸如新加坡这类在东盟内部具有特殊地位的国家而言,这还需要在信念上迈出巨大的一步。
That will take a leap of faith from countries like Singapore, which has a special place in ASEAN.
对于最佳发型设计奖,我个人投票给新加坡唯加食品公司的维克拉姆·昌德。
As for the quality of the haircuts on these businessmen, you can decide for yourself when you go to the slideshow-my vote for best tonsorial arrangement goes to Vikram Chand of Singapore's Vega Foods.
但他拒绝了,因为觉得对于当时的新加坡,那时不是开博览会的正确时候。
But he declined, feeling that the time was not right for such a fair in the city-state.
对于创业精神,新加坡则具有更深层次的文化问题。
Singaporeans have even deeper cultural problems with entrepreneurship.
对于他们来说,甚至在情感上也只以新加坡为基地,和华族文化、历史、传统划清界线。
To them, Singapore is only a base and they will have nothing to do whatsoever with Chinese culture, history and tradition.
对于周日夜赛的排位成绩不佳的原因,基米·莱科宁在新加坡表示了极大的无奈。
Kimi Raikkonen in Singapore expressed frustration about the reasons for his low qualifying position for Sunday's floodlit race.
研究人员称,商业上的考虑也是其中一个因素:对于中国、韩国、新加坡和印度等新兴亚洲国家的人而言,澳大利亚是做生意的好基地。
Business considerations also play a role: Australia is a good base for doing business in emerging Asian countries such as China, South Korea, Singapore and India, the researchers said.
相对于一般的动物园,你可以在新加坡的夜间野生动物园在更加自然的环境中看这些动物。
At the Night Safari, you can _watch these animals in a more natural environment_ than in a normal zoo.
对于他们来说,甚至在情感上也只以新加坡为基地,和华族文化、历史、传统划清界线。
To them, Singapore is. only a base and they will have nothing to do whatsoever with Chinese culture, his. ory and tradition.
对于小型初创企业或外国企业到新加坡创业,中心广场办公室是一个灵活的,低风险和成本效益的选择。
For small start-ups or foreign businesses venturing into Singapore, Central Square Office is a flexible, low-risk and cost-effective option.
对于许多旅行者来说,新加坡是美食和购物的天堂。
For many tourists, Singapore is a food and shopping paradise.
对于大型或战略性展览会,新加坡会展局会通过在展览会目录上致欢迎辞以及协助在机场和街道上保留专用空间等方式提供认可性支持。
For larger or more strategic exhibitions, SECB will provide endorsement by way of a welcome message on show directories and facilitation to secure space for airport and street banners.
因此,道富新加坡和其任何联属公司对于所提供资料的及时性、准确性和完整性概不承担任何责任或作出任何保证。
Therefore, neither SSGA Singapore nor any of its affiliates assume any liability or guarantee for the timeliness, accuracy and completeness of the information provided.
例如,拥有房屋是每一个新加坡人的梦想,而且这个小岛土地有限,所以我们对于住宅产业前景看好。
For instance, suppose we are bullish on the outlook of the residential property sector because owning a house is every Singaporean's dream while the island has limited land supply.
例如,拥有房屋是每一个新加坡人的梦想,而且这个小岛土地有限,所以我们对于住宅产业前景看好。
For instance, suppose we are bullish on the outlook of the residential property sector because owning a house is every Singaporean's dream while the island has limited land supply.
应用推荐