毫无疑问,随地吐痰的的确确影响着外国人对中国人的看法。
Have no doubt that public spitting does indeed influence how foreign visitors view the Chinese.
中国人认为孔子是最伟大的思想家,他对人类的本性和行为有许多明智的看法。
Chinese see Confucius as the greatest thinker who had many wise ideas about human nature and behavior.
这一现象不仅让人感到好奇而且让人不安的原因在于中国人心中对与外国概念相关的传统的负面看法。
What makes this phenomenon disturbing rather than merely curious is the negativity traditionally associated with foreignness in the Chinese mind.
为什么?噢,是这样,中国人与英国人对龙的看法是不一样的。比如说,龙不是邪恶的,而是吉祥的动物。
Why? Well, in China dragons are not seen in the same way as in England. For example, they are not evil, but lucky.
其实过去的这些日子,对于中国人来说相当混乱,而很多中国人也想知道媒体上的报导是否影响了你们对中国以及中国文化的看法?
So these days had been really chaotic for Chinese, and many Chinese wanted to know if the media coverage had changed your perception of China or Chinese culture?
中国人做事前总是会想别人对自己的看法,做任何事情都要瞻前顾后,觉得人言可畏。
Chinese people always think twice before action for the view of other people, being indecisive to, do anything, feeling the arguments in the shadows terrible.
我拿不准该相信谁。很显然,中国人对这段历史的看法是有偏见的,不过,英国人的看法也一样。
I'm not sure who to trust on this. Obviously, the Chinese view of history is biased, but then again, so is the British view.
主要存在两个问题:第一,中国人对自己的看法和世界对中国的看法之间存在巨大的差距。
There are two main problems: first, the Chinese view of themselves and the world's perception of China is a huge gap between.
张:一点也没错,中国人总是非常在意别人对他们的看法。
Chang: You can say that again. Chinese are very conscious of what other people think of them.
(语序调整)在多数情况下,中国人对什么是对的什么是错的都有一致的看法,特别是在遇到本杰明和其他西方的孩子时这种现象就相当明显。
It was equality clear that the Chinese agree on what is right or wrong in most situation :in casual encounters with Benjamin and other western children .
所以当我回家后,我一直很努力让尽可能多的人们改变对中国及中国人的看法。
So I have been trying to educate as many people as possible back home on their misconception of the China and its people.
所以当我回家后,我一直很努力让尽可能多的人们改变对中国及中国人的看法。
So I have been trying to educate as many people as possible back home on their misconception of the China and its people.
应用推荐