对一切人都是朋友,对哪一个也不是朋友。
对一切人都应给以正义。
作为一个人,对父母要尊敬,对子女要慈爱,对穷亲戚要慷慨,对一切人要有礼貌。
As a person, to respect, to parents for their children to love, be generous to poor relatives, be polite to all people.
做为一个人,对父母要尊敬,对子女要慈爱,对穷亲戚要慷慨,对一切人要有礼貌。
As a person, respect for parents, love for their children, to be generous to poor relatives, to all people to be polite.
做为一个人,对父母要尊敬,对子女要慈爱,对穷亲戚要慷慨,对一切人要有礼貌。
As a person, to the parents to respect, for their children to love, be generous to poor relatives, be polite to all people.
这是一个战胜了人性的弱点和自卑的斗士,他的生活,在更广泛的意义上,对一切人都是有教益的。
Philip is fighter who defeats the inferiority and weakness of human, and all of us can benefit, to a large exte…
这种激情的主要来源是对所缺少的和未来的思考,这种思考和人一起,对他所做的一切产生了如此强有力的影响。
The chief source of all this passion is that thought for what is absent and future, which, with man, exercises such a powerful influence upon all he does.
人们推搡他,还有些人对他出言不逊;但这一切都被这个沉思中的男孩忽略了。
People jostled him, and some gave him rough speech; but it was all lost on the musing boy.
对他们来说,历史是无辜的,它没有带来巨大的财富,也没有发动战争:“这一切都是人,真实的、活生生的人带来的。”
For them, history did nothing, it possessed no immense wealth nor waged battles: "It is man, real, living man who does all that."
他对周围的一切都很感兴趣,所以他总是精力充沛,看起来总是像个年轻人。
He was interested in everything around him, so he was full of energy and always looked like a young man.
现在许多人对情商有误解,以为情商就是人的性格中无法通过智商测试来衡量的一切可取的东西,例如性格、动机、自信、心理稳定性、乐观以及“人际交往技巧”。
Many people now misunderstand emotional intelligence as almost everything desirable in a person's makeup that cannot be measured by an IQ test, such as character, motivation, confidence, mental stability, optimism and "people skills."
她是极少数的那一部分人,担心这一切对她的孩子和她的国家所造成的影响。
She is part of a tiny minority that worries about the implications of all this for her child and her country.
当船1949年1月19日终于到达悉尼港的时候,船上的528名乘客几乎经历了这样的旅程里对人会发生的一切,包括一场谋杀。
When the ship finally arrived in Sydney Harbor on Jan. 19, 1949, the 528 passengers on board had experienced everything that could possibly happen to people on such a journey, including a murder.
而值得一提的是,现在各方代表几乎对现行政策没有异议,更不用说援助了;这一切似乎都与领导人的品行、委任与部落的深思熟虑密切相关,其思想却排除在外。
But it is remarkable how little debate there is about policy (let alone aid); it is nearly all about personality, patronage and tribal calculations. Ideology is out.
于是换个思维角度.我知道了宇宙的浩瀚,明白了人的渺小,明白人的一切对世界都是没有意义的,人类终将消失在茫茫星河之中,不仅没有让我感到失落,反而让我更平静的对待生活与生命,反而更让我享受拥有的一切,不要忘了,人还有对一切赋予意义的能力,人对世界没有意义,但世界对人是有意义的。
Remember, humans are still capable of endowing meanings to everything they see. They might not be meaningful to the world, the it is in the other way around.
还有一些人对这一切发生的速度赶到难以置信”。
There is some disbelief at the speed at which this happened.
基础:一切交易必须以主持人对主持人为基础在买方和卖方之间进行。
Basis: all business shall be transacted between the Buyers and the Sellers on Principals to Principals basis.
在过去的几周里,一场关于对乙醇进行减税的让人匪夷所思的讨论已经让这一切大白于天下了。
In the past few weeks these have been revealed in all their dreadful clarity by an esoteric debate about the tax break for ethanol.
我们曾经历过这样一个时代:只要你能够借到钱,借钱消费就是合理之举。如今,一切都已改变,某些银行对借款人已不再宽容。
We have lived through an era where it made sense to borrow and buy if you could; now everything has changed, and certain lenders are taking no prisoners.
对某些人来说,割伤就像是一切尽在掌握的那种感觉。
在我访问过的名人中,戈老无疑是对世界影响最大的人物了,可我却把一切搞砸了,这情形多么让人沮丧。
What is so frustrating is that, of all the notable figures I have interviewed, Gorbachev is the one who has done most to change the map of the world.
有些人对研究金融的内容和摆弄数字的喜欢超过一切其他。
Some people love nothing more than digging into financial statements and crunching Numbers.
也包括你对伤害你的那些人还没放下的一切憎恨,痛苦。
Then pray about any resentment and bitterness you are holding against people who have hurt you.
环境部发言人说:“我们对查科所发生的一切了如指掌,但我们却无能为力。”
A spokesman for the environment ministry said: "we know what is happening in the Chaco but there's little we can do."
接下来他又将所遭遇的一切以采访的形式整理成文,令世人更加了解了伊拉克人对乔治·布什的态度。
He went on to write up his encounter as an interview, casting light on Iraqi attitudes towards George Bush.
债务人的违约行为给金融体系无疑是带来了一场浩劫,这一切主要都得归因于里根时代的放松管制,也就是放松了对风险收益比的评估。
These defaults in turn wreaked havoc with a financial system that — also mainly thanks to Reagan-era deregulation — took on too much risk with too little capital.
这一切都会摧毁一个人的自信,尤其是那些一开始就对自身形象不满意的人。
All of that can wreak havoc on a guy's self-confidence, especially if he didn't have a very favorable image of himself to begin with.
解释这一切的理由就是卡尔扎伊作为一个平和的普什图人,一个国家团结者的名誉。以及最重要的作为西方对阿富汗所作出的光鲜承诺的保证者的名誉,即便这些名誉正在暗淡下去。
His reputation, though fading, as a peaceable Pushtun, a national unifier and, above all, as the likeliest guarantor of the foreigners’ shining promise to Afghanistan may best explain this.
解释这一切的理由就是卡尔扎伊作为一个平和的普什图人,一个国家团结者的名誉。以及最重要的作为西方对阿富汗所作出的光鲜承诺的保证者的名誉,即便这些名誉正在暗淡下去。
His reputation, though fading, as a peaceable Pushtun, a national unifier and, above all, as the likeliest guarantor of the foreigners’ shining promise to Afghanistan may best explain this.
应用推荐