什么意思…对一个男人来说最宝贵的财富是女人的心…
对一个男人来说,害怕做某件事已给他充足的理由去做它。
For a man, being afraid of something is reason enough to do it.
对一个男人来说,将“我爱你”这句话说出口是很重要的一步。
对一个男人来说,这辈子能拥有的最宝贵的财产,就是一个女人的心了。
The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart.
对一个男人来说,当他们生命中那个特别的女人将不复存在时,他们会变得怎样?
What happens to a guy when that special lady in his life starts to loose it?
所以别再悲伤别让这条坏消息把你越带越远,特别是对一个男人来说别让这些小事把我们的坏情绪都给带出来。
So no more sorrow, don't let the bad news "Pushing me away" especially for our man fellow not let the little things give you away no!
对一个男人来说,要袖手旁观一只老猎犬这样以一敌众地战斗实在太难了,特别是如果这个男人像我一样曾有过一段珍藏心底的记忆。
It's hard for a man to stand and watch an old hound fight against such odds, especially if that man has memories in his heart like I had in mine.
“对我们来说,”他说,“每一个法国国籍的男人和女人都是法国人。”
"For us", he said, "every man and woman of French nationality is French."
对女儿来说,父亲是她们崇拜的第一个男人,而对儿子来说,父亲是他们是崇拜的偶像,是生命中最坚强的人。
For daughters, Father is the first man they admire, while for sons, Father is an idol and the strongest man in their life.
除非当事人有能力在情感上接近另一个人——我们社会中的很多男人都不能——否则婚姻对他们来说只是另一个孤独的处境而已。
Unless people have an ability to reach out to another person emotionally, and many men in our society do not, marriage for them is a lonely place too.
“天涯何处无芳草”,对那些知道自己几个月都见不到其他女人的男人来说,可能只是一个安慰。
The maxim "There are plenty more fish in the sea" would be even less of a comfort to a man who knows that he might not set eyes on another single woman for months.
安吉拉:对很多女性来说,为了避免感情的伤害她们需要一段时间的相处才能信任一个男人。
Angela: For many women it takes a while to trust a man since they want to avoid getting hurt.
对于一个女人来说莫不如是:信赖一个男人就是对他最好的赞美——对于一个男人来说莫不如是:给女人以信心就是对她最好的愉悦。
Nothing so compliments a man as for a woman to believe in him — nothing so pleases a woman as for a man to place confidence in her.
一个普通的金属摇滚的乐队只是男人的首饰,对女士来说,有足够吸引力和精致的东西才标志着美丽和优雅。
The simple band of metal with a rock in it that is just a ring to men, signifies beauty and elegance that is found to be attractive and exquisite to women.
从2001起,20多岁的英国人中每四个男人中就有一个(对女性来说是每六个就有一个)像回旋镖一样曾回家住过一段时间。
Since 2001 one in four British men in their 20s, and one in six women, have "boomeranged" home for a period.
对任何一个53岁的男人来说,首次在一个正式场合见到一位77岁的老妇人就“完全嘴对嘴“亲吻她,实在很古怪,何况这位老妇人还是一位皇太后。
And it would be odd for any 53-year-old man to kiss any 77-year-old woman on first acquaintance, let alone a queen, at a formal occasion, and "full on the lips".
舞蹈对女孩子来说是极好的训练。它第一次教会你在一个男人付出行动之前猜测他接下来会做什么。
Dancing is wonderful training for girls. It's the first way you learn to guess what a man is going to do before he does it.
一个说自己绝对不会换尿布、结过三次婚、第三任妻子以前是模特的男人,可能会对少数心怀不满的男性有吸引力,但是对这个国家的大多数人来说可能不太常见,也不令人喜欢。
A man who says he's never changed a diaper and is on his third marriage to a former model may appeal to a resentful male minority, but will look unfamiliar and unappealing in much of the country.
对男人来说也一样,如果一个男人只是很快看了你一眼,他也可能在和你调情,只是他有点害羞。
It's the same for guys. If a guy holds a short eye contact, he might also flirt with you, he is just a bit shy.
关于创业的痴狂症,最后一个病症是:对大多数野心勃勃的男人来说,成功的秘密之一就是在女人身上开销。
One last dark note about entrepreneurial madness: for most ambitious men, one of the secret payoffs of success is women.
我父亲有一次告诉我,对男人来说唯一不可能的事情是生一个孩子,盈余所有的事儿都是可能的。
My dad once told me that the only thing that is impossible is for a man to have a baby.
一旦男人建立了友谊,友谊本身形成一个世界,外露的情感表达,至少对我们男人来说。
Once men have established the friendship that itself is the world, the affection of obvious, at least to us.
对于这种差异,他猜测是因为对许多女性来说,她们并不需要一个尽全职义务的丈夫,或者她们认为已婚的男人更好。
He guesses that many women don't want the obligation of a full-time husband, or consider it a plus that a man is already married.
对于这种差异,他猜测是因为对许多女性来说,她们并不需要一个尽全职义务的丈夫,或者她们认为已婚的男人更好。
He guesses that many women don't want the obligation of a full-time husband, or consider it a plus that a man is already married.
应用推荐