因此,对于那些想兼顾成功事业与幸福家庭的女性,若想“得到一切”,唯一的方法就是不要凡事都亲自去做。
So, to women who want both a successful career and a happy family: The only way to 'have it all' is not to try to do it all yourself.
对于那些离开金融界、集中精力照顾家庭的女性,金融机构应该欢迎她们回来,委以更高的职位,而不是把她们当成“懒鬼”加以惩罚。
Women who leave finance to focus on their families should be welcomed back at a senior level rather than penalised as "slackers".
美国马萨诸塞大学阿姆赫斯特分校的一名研究人员对918名双薪家庭的女性进行了研究,结果发现,薪水越高的女性做的家务活越少,比如做饭和打扫卫生。
A researcher at the University of Massachusetts Amherst found that big paychecks equal less cooking and cleaning in a study of 918 women in double-income families.
我们是否需要指标来确保女性在平衡工作和家庭的同时,能够继续公平地在公司获得晋升?
Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?
只有大约五分之一的人认为,商界和政界高层的女性领导不多主要是因为女性的家庭责任。
Only about one-in-five say women's family responsibilities are a major reason why there aren't more females in top leadership positions in business and politics.
乔伊斯博士说:“外出工作的女性应该就更公平地分担家务劳动和家庭责任,努力与伴侣进行有意识的对话。”
"Women working outside of the home should make an effort to have a conscious conversation with their partners about more equitable sharing of household and family responsibilities," Dr. Joyce said.
不幸的是,女性往往是在家庭环境中遭受到这种人际暴力,由父母或其他家庭成员实施,而且往往不只是一次。
The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situation, by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals.
对许多高智商的职业女性来说,家庭代表承担家务的义务,因为丈夫只容忍她的工作,不参与家务劳动。
For too many highly intelligent working women, home represents chore obligations, because the husband only tolerates her work and does not participate in household chores.
这位在这样一个社区里的孕妇拥有她那大家庭中所有女性的支持。
The pregnant woman in such a community has the support of all the womenfolk in her extended family.
为家庭配备电器和其他“现代”家庭技术的想法将消除苦差事,节省劳动时间,并增加女性的休闲时间。
The idea that equipping homes with electrical appliances and other "modern" household technologies would eliminate drudgery, save labor time, and increase leisure for women.
她的小说讲述的是女性寻找完美的丈夫的故事,同时也探讨了有关婚姻、友谊和家庭的问题。
Her novels are about women trying to find a perfect husband, but also explore issues surrounding marriage, friendship and the family.
家庭中的女性成员一直笼罩在压抑气氛之下。
There has brooded very steadily over the female half of the human family an air of repression.
他与女性亲属的关系也显示了奴隶社区中家庭的重要性。
His relationship with female relatives also shows the significance of the family in the slave community.
有些人可能会争辩说,这只是报告的数据,他们说,在履行工作和家庭责任方面,许多男性感受到的压力与女性相同。
Some people may argue that this is merely reported data, and they say many men feel the same pressures as women in terms of fulfilling responsibilities at work and home.
对裁缝来说,公会成员的身份与户主的身份重叠,允许他们雇佣不与外行通婚的女性家庭成员做裁缝。
To the tailors, their status as guild members overlapped with their role as heads of household, and entitled them to employ as seamstresses female family members who did not marry outside the trade.
她们的行会不是由家庭成员组成而是由享有特殊法律和经济特权的女性组成。
Their guild was composed not of family units but of individual women who enjoyed unusual legal and economic privileges.
随着角色的模糊,以及家庭为职业女性做出的调整远远落后于工作场所的事实,女性在家承受更多压力也就不足为奇了。
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it's not surprising that women are more stressed at home.
在工作和家庭中,男性与女性得到的对待平等吗?
另外,受家庭责任的时间限制的女性通常在这些额外因素上没有时间。
Moreover, women who might be time-constrained by family obligations don't always have the time for Extras.
她说:“它没有考虑女性对家庭的贡献,尤其是养儿育女。”
"It doesn't take into account a woman's contribution to the family, and especially the raising of children," she said.
然而,对于失去孩子的女性和家庭而言却是极度悲痛的事情。
举例来说,不要抱怨要买所有的节日礼物,可以建议他为家庭中的男性成员买礼物,而你为家庭中的女性成员购买——或者分派些其他的任务。
For example, instead of moaning about buying all the holiday gifts, suggest that he shop for the men in the family and you buy for the women-or split some other duties.
虽然一些调查已经表明在家庭生活琐事上男女分担有一定的转移,女性在家庭生活中仍然承受更多的负担。
As well, although surveys have shown a shift toward a splitting of chores between genders, women still carry a heavier burden in maintaining the home.
想让这些时间压力大却又控制家庭财政大权的女性花钱,市场营销商应该作何打算呢?
With time-pressured but empowered women controlling household budgets, how should marketers go about getting them to loosen their purse strings?
现在超过50%的劳动女性使得传统的女性教育孩子的家庭比以往出现的更少了。
Women now comprise over 50% of the workforce, leaving fewer families than ever in traditional "women raise the children" households.
女性为了家庭的原因,暂时离开职业生涯,常会感觉与配偶的距离越来越遥远。
Women who have temporarily set their careers aside for family reasons can often feel increasingly distant from their spouses.
研究人员采集了加州低收入家庭的223位女性的血样,其中大多数人为墨西哥裔,并询问她们多久会怀孕。
They took blood samples from 223 women on low incomes living in California, most of whom were Mexican, and asked them how long they had taken to become pregnant.
研究人员采集了加州低收入家庭的223位女性的血样,其中大多数人为墨西哥裔,并询问她们多久会怀孕。
They took blood samples from 223 women on low incomes living in California, most of whom were Mexican, and asked them how long they had taken to become pregnant.
应用推荐