Windows7反映出家庭和办公室个人计算机对于“窗外云雾”计算需求的改变:仰赖庞大的资料中心。
Windows 7 reflects a shift of computing from PCs in homes and offices to the "cloud" : relying on huge data centres.
因为有着计算、整理、文件归档、记录等有效的多种功能,计算机已经在家庭、办公、图书馆和研究所广泛使用。
Computers have been used in the home, offices, laboratories and research institutions, functioning as the most efficient and versatile instruments for calculating, sorting, filing, recording.
它是保持在检视的总体要求,在家庭和办公室用户的计算机上。
It is made keeping in view the general requirements of home and office users of computer.
普通人在办公处和家庭中使用电子计算机的时代已经到来。
The time has come when ordinary people can use electronic computers both in the office and at home.
就像我们现在使用的电子和电话应用一样,不久我们将会看到计算机应用的进一步扩展—网格,这种扩展能跨越国际服务于个人家庭,以及办公室用户。
We will probably see the spread of 'computer utilities', which, like present electronic and telephone utilities, will serve the individual families and the office consumers across the international.
就像我们现在使用的电子和电话应用一样,不久我们将会看到计算机应用的进一步扩展—网格,这种扩展能跨越国际服务于个人家庭,以及办公室用户。
We will probably see the spread of 'computer utilities', which, like present electronic and telephone utilities, will serve the individual families and the office consumers across the international.
应用推荐