然而,家庭就业数与薪金总额之间令人困惑的差异仍然存在。
There still remains, however, the puzzling disparity between the household employment number and the payroll number.
在一个公平、合理的基础上,家庭就业的定义与普通就业类似。在这种条件下,就业人数就猛增至540000,而相比之下薪金调查记录仅为32000.
On an apples-to-apples basis, household employment, defined to be similar to payroll, rose a robust 540,000, compared to the mere 32,000 recorded in the payroll survey.
失业人数不包括数百万完全就业的工人,他们的工资太低,以至于他们的家庭仍然处于贫困状态。
The unemployment counts exclude the millions of fully employed workers whose wages are so low that their families remain in poverty.
头痛反复发作—以及通常持续恐惧下一次发作—可影响家庭生活、社会生活和就业。
Repeated headache attacks - and often the constant fear of the next one - can affect family life, social life and employment.
但是在这项虐待儿童的研究中,没有提供这些家庭的保险和就业信息。
However insurance and family employment information were notreported for the abused children in the study.
女性发现,她们无法调和家庭生活需求及其自身就业需求。
Women find they cannot reconcile the needs of family life with the needs of their employment.
该基金会指出,真正的影响对家庭和就业来说将是破坏性的。
The real effects, the foundation said, would be ruinous for families and job creation.
社会规范、传统风俗和家庭往往使得决策过程复杂化,限制了妇女的就业机会。
Social norms, traditions, and families often complicate the decision-making process and limit employment opportunities for women.
由于米歇尔·奥巴马和杰尔·巴顿的努力,美国军人家庭在成员心理健康,教育和就业等重要方面得到显著改善。
Military families get a boost in several crucial aspects of their lives, including mental health, education, and employment, from Michelle Obama and Jill Biden.
如果妇女被告知,由于失业率太高,工作机会必须留给男人,因为他们是家庭的经济支柱,那么妇女能不能为自己创造就业机会?
If women are being told unemployment is so high that the jobs need to kept for men since they are the breadwinners, can't women then create their own jobs?
凯塞家庭基金会曾经做过调查,在问及到底什么是决定中产阶级投票的最关键因素时,35%的选民选择了经济与就业,只有10%选择了医保。
When the Kaiser Family Foundation asked which issue would most influence their mid-term vote, 35% of voters chose the economy and jobs and only 10% chose health care.
除了众所周知、牵涉面广泛的家庭高负债和房产负资产的问题,最新的美国就业数据,凸显了美国就业市场的持续低迷状态。
Aside from the well-known and related issues of high household debt and negative equity in houses, the latest U.S. employment data have highlighted the still dismal state of the job market.
《国家农村就业保障法》给农村家庭中至少一个成员按最低工资标准提供100天的非技术性工作。
The National Rural Employment Guarantee Act (NREGA) provides 100 days of unskilled labour at the minimum wage to at least one member of a rural household.
家庭开支的前景很大程度上取决于就业程度的好坏。
The prospects for household spending depend to a significant extent on how the jobs situation evolves.
一个是:面临国内惨淡的就业前途,相比于年纪大些家庭稳定的人们,雄心勃勃的年轻人通常更容易选择到国外寻找机会。
One is emigration: ambitious young people facing bleak prospects at home often seek opportunities elsewhere more readily than older people with dependent families.
目前,尼加拉瓜和危地马拉正在探索制定相关方案,以便同时针对家庭数据和就业数据开展小规模和更灵活的年度调查。
Nicaragua and Guatemala are exploring options to develop smaller and more agile annual surveys that combine household and employment data.
通过就业法案,典型的蓝领家庭将在明年得到¥1500块的税收减免。
Pass this jobs bill, and the typical workingfamily will get a $1, 500 tax cut next year.
当然,我们需要向弗林特等地区生活艰难的家庭提供紧急援助,但是我们还需要制订一个严谨的计划,创造新的就业机会和产业。
Yes, we need to provide immediate help to families who are struggling in places like Flint, but we also need a serious plan to create new jobs and industry.
为了避免违约,家庭通常选择留在原地不动,困在失业率高的地方,而不能搬到就业机会丰富的地方。
Households often opt to stay put rather than default, leaving them trapped in places with high unemployment and unable to move to where jobs are plentiful.
这就像是银行的现金储备,每个家庭会增加储蓄来保持自己的财产,所以应该直接把目标放在保持就业,这会是解方的一部份。
Just as Banks are hoarding cash, households will try to preserve wealth by increasing their saving. So incentives targeted directly at preserving employment will have to be part of the solution.
对家庭和企业的调查也表明就业市场的前景有所改善。
Surveys of households and businesses show an improving job-market outlook.
人们背负的抵押贷款金额已超过其家庭所能追求的新就业机会。
People saddled with mortgages worth more than their homes are less able to move in pursuit of new jobs.
家庭无其他就业人员,有需要扶养的老人或者未成年人的。
Those whose family has no other workers and have old men or minors to support.
失业:未就业,或丢失工作;所得很少;失去家庭——在生活接近危机的时刻,距离一无所有就不远了。
Unemployment: not having, or losing, a job; not having enough; losing their home — When you live close to the edge, destitution is never far away.
这导致了恐惧型的抛售,就业人口大幅削减和家庭囤积现金。
This led to panicky selling, sharp cuts in payrolls and hoarding of cash by households.
要是岗位不增长,家庭负债就依然会是抑制消费和就业增长的瓶颈。
Without job growth, household indebtedness will linger as a problem, depressing spending and hiring.
沿海的福井地区有着日本最多的双收入家庭,最高的妇女就业率,以及最低的居民失业率。
The coastal region of Fukui has Japan's biggest share of dual-income households, its highest ratio of working women and its lowest unemployment.
沿海的福井地区有着日本最多的双收入家庭,最高的妇女就业率,以及最低的居民失业率。
The coastal region of Fukui has Japan's biggest share of dual-income households, its highest ratio of working women and its lowest unemployment.
应用推荐