在1869年出版的《美国妇女之家》一书中,比彻姐妹推荐了一种科学的家务管理方法,旨在提高妇女的工作效率,提升秩序。
In American Woman's Home, published in 1869, the Beecher sisters recommended a scientific approach to household management, designed to enhance the efficiency of a woman's work and promote order.
家务劳动历来被认为是妇女的事。
妇女通常承担了大部分家务。
它展示了一段独舞,一位妇女在其中用哑剧动作表演了许多细致的家务活。
It featured a solo dance in which a woman mimed a lot of dainty housework.
正如学者西尔维娅·费德里奇在1975年指出的那样,家务劳动的无偿性强化了“家务劳动不是工作,因此阻止了妇女与之抗争”的假设。
As the scholar Silvia Federici put it in 1975, the unpaid nature of domestic work reinforces the assumption that "housework is not work, thus preventing women from struggling against it."
研究人员警告说,在未来40年里,母亲将继续承担照顾孩子和家务的重任,这主要是因为清洁和做饭等家务仍然被视为“妇女的工作”。
Mothers, the researchers warned, will continue to shoulder the burden of childcare and housework for the next four decades, largely because housework such as cleaning and cooking is still regarded as "women's work".
为什么妇女花在工作上的时间比较短?主要原因在于她们做家务的时间较长。
The main reason why women do not put in long hours at their jobs is that they work long hours at home.
它们可以提高很多人的生活质量,特别是妇女和儿童,因为他们经常负担家务,在室外便溺会给个人带来风险。
They raise the quality of life for many, particularly women and girls who are often in charge of domestic tasks, and can face personal risks when they have to relieve themselves in the open.
在这一点上,终日从事家务的妇女便远不如男子幸运,也没有走出家庭参加工作的妇女幸运。
In this respect those women whose lives are occupied with housework are much less fortunate than men, or than women who work outside the home.
妇女照镜越多,照管家务就越少。
The more women look in their glass, the less they look to their house.
妇女照镜越多,照管家务就越少。
The more women look in their glass, the less they look to their house.
从古代起,妇女就围着锅台转,以家务、丈夫、孩子为职责。
Since ancient times, the kitchen has been the place where women belong. Their duty seems to focus on their housework, husband and children.
从全世界来看,家务活和照看孩子仍主要是妇女的责任,无论她是否也有一份正式工作,这种现象在穷国尤其突出。
Housework and child care the world over, but particularly in poor countries, are still seen mainly as a woman's responsibility, whether or not she also has a formal job.
公共食堂还有一个更加重要的作用——将妇女从繁闹的家务事中解放出来。
Moreover public canteens should have played a great role - free women of household chores.
即使是在富裕国家,妇女从事家务的时间也是男性的两倍(妇女每周花在家里的平均时间为33个小时,而男性的只有16个小时)。
Even in the rich world women spend at least twice as much time as men on unpaid work: an average of 33 hours a week, against 16 for men.
妇女负责做饭,抚养孩子,家务劳动。
Women are responsible for cooking, raising children, and taking care of housework.
“妇女节”在俄罗斯很受重视,男士们在这一天要送花给伴侣和女同事,还要做家务。
Putin snapped back. Women's Day is a serious celebration in Russia, where men are expected to give flowers to their female partners and colleagues and do the house work at home.
由于越来越多的妇女外出工作,男人们不得不做一部分家务。
With more and more women going out to work, men have to do some housework.
在该地区的某些国家,妇女对工作的经济需求使她们摆脱了妇女留在家中操持家务的传统形象,然而在该地区的其它国家,传统障碍仍然处于统治地位。
Countries in the region has meant casting aside the traditional image of women staying at home, traditional barriers still reign in other countries.
我们知道,通常妇女在家里做家务,而男人则外出工作。
We know usually women stay at home and do all the houses while men go out to work.
随着越来越多的妇女出外工作,现在很难找到过去那种父亲在外工作、母亲在家操持家务、家中有两个孩子的典型家庭了。
With more and more women going out to work, it is now hard to find the once "typical" family of father at work, mother in apron at home, and two children in the nest.
首先,没有孩子的时候,已婚妇女平均每周做家务30小时,男士为17小时。
Firstly, when there were no children, married women did averagely 30 hours of household work per week as compared with 17 hours for married men.
清教徒妇女期望能顺服自己的丈夫并专注于家务上。
Puritan women expected to submit to their husbands and to focus on homemaking as their career.
而另一方面,有些妇女则认为做家务能使她们得到最大的满足。
On the other hand, there are women who think that homemaking gives them the deepest satisfaction.
过去,妇女只能呆在家里做家务——洗衣服、看孩子、做饭。
In the past, women could only stay at home to do housework, such as washing clothes, looking after babies, cooking meals and so on.
他们还属于母系社会,在这个古镇的路上可以看到妇女参加日常活动和处理家务杂事。
Their kinship system is matriarchal making the women visible on the streets of the ancient town as they attend to daily activities and chores.
工作太忙、家务繁重、没有时间是影响职业妇女参与体育活动的主要因素。
Busy work, heavy housework and no time are the main factors to influence vocational women participating in physical exercise.
当孩子数目变成1-2个时,已婚妇女每周所做的家务活上升到52小时,男士则没有体现任何变化。 。
When the number of children became 1 to 2, the amount of household work done by married women rose to 52 hours, but that for married men remained unchanged.
对于穷人家的妇女来说,她们的家务通常还包括砍柴挑水等生活。
For poor women "home production" can also include such grueling chores as gathering firewood and carrying water.
对于穷人家的妇女来说,她们的家务通常还包括砍柴挑水等生活。
For poor women "home production" can also include such grueling chores as gathering firewood and carrying water.
应用推荐