张京因其完美的翻译而受到高度评价。
Zhang Jing is thought highly of because of her perfect translation.
根本不存在“完美的翻译”这类事情——即使有,我们也无法肯定:它就一定会使客户或译评家普遍满意。
There is no such a thing as perfect translation-and even if there were, we could not be sure it would satisfy the average client or critic.
(不必担心翻译不完美,所有人都会认为你只是使用了缩略风格)。
(Don't worry if the translation is not perfect, everyone will think you are just using Twitter's abbreviated style).
但有些语言的翻译工作比许多别的语言做得更好,即使那些翻译的比较好的,也永远不会是完美的。
But some language combinations work much better than others and even when the translation's good, it's never perfect.
尽管你无法得到完美的翻译,但你可以把握大意,多数时候有此程度足以满足需求。
While you can’t expect perfect translation, you can understand the meaning and that’s all that you need most of the time.
不要期望任何完美的翻译,因为艺术创造了许多不相同的美丽的东西。
Don't expect perfection in any translation, because art creates many beautiful things that are not identical.
要知道,翻译是一门不尽完美的学问。
We should remember that translation is an imperfect science.
这是文字的翻译和释义点的完美的结合。
This is the literal translation and paraphrase the perfect combination of points.
然而人脑能够完美的翻译这些消息。
The human brain however is able to interpret these messages perfectly.
通过自定义的机器翻译和维护可以传递信息,尽管译文并不完美。
MT with customization and ongoing maintenance delivers the message, even if it is not perfect.
作为一名助教主要负责组织班级纪律,帮外教做一些简单翻译,辅助外教上一堂完美的课。
As a teaching assistant I was responsible for organizing a class, translating some sentences and helping foreign teacher to give perfect lessons.
越来越多的英语学习者和法律专业的学习者都强烈希望着可以对商务合同英语有更多的了解,这样,便可以准确而完美的翻译它们。
More and more English-learners and law-majors hope they can know something about business English contracts so as to understand them correctly, translate them exactly and make them perfectly.
结论部分总结全篇,指出绝对完美的翻译是不存在的,却又正是无数译者孜孜以求的目标。
It is pointed out that there has never been any perfect translation, but that perfect translation remains a goal for all translators.
波拉德:我会翻译,对他:佩贾是完美的,每个女人都想要他,所以他从来没有任何问题。
Scot Pollard: I'll translate that for him: Peja is perfect and women just wants to please him so he never has any problems.
谷歌为我做翻译。我知道这不是完美的翻译,因为我常常很难理解别人写的东西太多翻译!
Google did the translation for me. I know it is not perfect translation because I often have difficulty understanding the translation of what everyone else writes too!
笔者认为,译者唯有走“形、神兼备”的中庸之道,方可望达到诗歌风格翻译中的完美理想的境界。
The author of this paper, therefore, upholds that a perfect version of the original verses' style should only be based upon the golden mean practice of keeping both of original "form" and "content".
年少时,妈妈告诉我“儿啊,不要期待完美的女人,不是因为你期待不到,而是根本没有完美的女人”。翻译过来。
Never expect the perfect woman, it's not because that you cannot find, but just because there is no perfect woman.
让他把信件逐字翻译成英文,并且完美地对它作语法分析。
Let him construe the letter into English, and parse it over perfectly.
批评在翻译中滥用末尾焦点、尾重原则,在话语分析中顾此失彼、追求完美主义的倾向。
He criticized the tendency of abusing end-focus principle in translation, and that of attending to one thing while losing another, of pursuing perfectionism in discourse analysis.
他说他觉得《风之谷》的翻译是他“所见过的近乎完美的作品”。
He said that he felt that the translation we had done of Nausicaa was "as perfect as could have been made."
翻译中的文字幽默也可通过关联理论达到完美的体现。
And the literal humor can be perfectly shown though the use of it.
译者可以根据这些例子掌握更多的翻译技巧,使自己的译文更加完美。
The translators are able to learn many translating skills through examples and then make their translation more satisfactory.
不幸的是相反的也是真的(此句翻译不准确,不知道如何翻),使用慢快门速度,或许能够弥补光线不足,但是模糊随之剧烈增大,保证相机是完美的仍是低快门速度。
Unfortunately the reverse is also true. Using slow shutter speeds, perhaps to compensate for bad light, blur is dramatically increased. Ensure that the camera is perfectly still on low shutter speeds.
在研究译者的主体性时还要考虑什么才是完美与成功的翻译。
What's more, we need to consider what a perfect translation is.
帮我把这段摘要翻译了啊新《债务重组》准则的制定是一次完美的国际接轨。
New "debt restructuring" of the development of guidelines is a perfect international practice.
翻译工作者要进行完美的表达,绝不能忽视修辞学。
In order to get a perfect expression in translation, translators should not ignore the employment of rhetoric.
在等效翻译论看来,完美的翻译是要达到译文读者和原文读者在阅读感受上的高度统一效果。
According to the equivalent translation theory, ideal translation should make both target-language and source-language readers reach a high-degree identity of their impressions in reading.
在等效翻译论看来,完美的翻译是要达到译文读者和原文读者在阅读感受上的高度统一效果。
According to the equivalent translation theory, ideal translation should make both target-language and source-language readers reach a high-degree identity of their impressions in reading.
应用推荐