乔安妮的发际线处有一小块黑色胎记。
泪水从安妮的眼中涌出。
这是安妮的日记之一。
突然,安妮的爸爸停下来,打手势让她不要动。
Suddenly Annie's father stopped and gestured for her to be still.
海伦习惯了客人给她送糖果,她生气地试图强行打开安妮的箱子拿走她的糖果。
Helen was used to visitors bringing her sweets, and angrily tried to force open Anne's case to take her candy.
一位名叫安妮的老师帮助她学会像其他人一样生活,并教她手语。
A teacher, Anne, helped her learn to live like other people and taught her to use her hands as a way of speaking.
当安妮第一次走进凯勒家的门时,精力充沛的海伦匆忙地去摸安妮的脸、衣服和包,差点把她撞倒。
When Anne first walked through the Kellers' door, the energetic Helen nearly knocked her over in her hurry to feel Anne's face, clothing and bag.
游客们可以看到安妮的原始日记,还可以爬到书架后面的房间,那里是安妮和她的家人用来躲避纳粹追捕长达两年之久的地方。
Visitors can view Anne's original diary and climb behind the bookcase to the room where she and her family hid from the Nazis for two years.
康妮:这是送给你和安妮的,当然还有孩子。
Connie: These are for you and Anne. And the baby too, of course.
她从城里来,而他则住在圣安妮的一个小镇里。
She was from the city and he lived in the small town of St. Anne.
Shrien没有受伤。但几个小时后,在车上发现了安妮的尸体。
Shrien was unharmed, but Anni's body was found in the car a few hours later.
最后,无论安妮的成就有多大,我们还是要回过头来关注夏洛蒂和艾米莉。
In the end, whatever Anne's achievement, we come back to Charlotte and Emily.
我也常常和麦莉分享我的所见所闻,然后再向她询问更多关于安妮的事情。
And always, I would check back with Miley to share what I had seen and heard - and to ask more questions about Anne.
他为人尖锐、精力充沛,和安妮的关系相当冷淡,直到去年过世,享年96岁。
Relations with Anne, spiky and energetic to the last, appear to have remained fairly cool until her death last year at the age of 96.
《谁是安妮·弗兰克》让我们更进一步地了解安妮的生活,以及她的日记传奇。
Who was Anne Frank? Looks closely at Anne's life before the secret annex, what life was like in hiding, and the legacy of her diary.
安妮的头发在阳光下依然闪烁着像抛光的桃花心木般的光泽而戴安娜的依然黑亮。
Annie's hair still gleamed like polished mahogany in the sunlight and Diana's was still glossy black.
安妮的丈夫立即把她送到附近一家医院。在这家医院,她的胸痛被诊断是由恐怖症引起的,而不是心脏病发作。
Her husband immediately rushed Anne to a nearby hospital where her pains were diagnosed as having been caused by panic, and not a heart attack.
与此同时,乔纳读到了安妮的来信,他更加确信安妮就是要找的那个人,那个能弥补父亲生命中空白的人!
Meanwhile, Jonah reads Annie's letter and becomes convinced that she is the one who can fill the void in his father's life.
起初,大家以为安妮(Annie Le)不过又是一位逃跑新娘,然而安妮的失踪最终被证实是一起恐怖的悲剧。
At first, many thought she was another runaway bride, but Annie le's disappearance turned out to be a horrible tragedy.
据说亨利命人把安妮的心掏了出来,然后把它放在一个心型的盒子里并保存在萨克福马一座教堂的壁龛里。 人们在1836年发现了它,把它和原先安葬在教堂的遗骸一起安葬。
Allegedly, Henry secretly kept it in a heart-shaped casket in a church alcove in Suffolk, until it was rediscovered in 1836 and reburied underneath the church's organ.
安妮公主的名字位于来宾名单之首。
安妮,这次你要听我的。
后来到做扫除时,本应在场的安妮却因为不在而引起了注意。
When it came to cleaning up afterwards, Anne was conspicuous by her absence.
从安妮座位旁走过时,他设法吸引她的注意。
安妮从未成为那个小圈子的一员。
玛丽死后,安妮并没有同她哥哥一样的丧亲之痛。
When Mary died Anne did not share her brother's sense of bereavement.
安妮是兰开夏的一个小姑娘,来自普雷斯顿附近的朗顿。
在到达之前,安妮希望她的新学生是个安静、虚弱的孩子。
Before she arrived, Anne expected her new pupil to be a quiet, weak child.
一个值得参观的地方是位于九街的安妮·弗兰克之家。
有一天,和我一起工作的隔壁办公室的莱恩说:“莉娅,我们去看看安妮女王的所在之处吧。”
One day a man I worked with, Ryan, who had his office next to mine, said, "Leah, let's go and look at this space on Queen Anne."
应用推荐