天文学家已经证实,美国航空航天局的威夫特卫星拍摄到的一颗爆发星是天文望远镜探测到的最远的宇宙星体。
Astronomers have confirmed that an exploding star spotted by Nasa's Swift satellite is the most distant cosmic object to be detected by telescopes.
巨大的星体,例如太阳能够使光弯曲,但是庞大的暗物质云会在宇宙中产生“气泡”。
Massive objects like the sun can bend light, but colossal clouds of dark matter create "bubbles" in the cosmos.
在宇宙中最引人注目的能量工厂——距离地球数十亿光年的类星体和伽马射线爆发——中寻找这些物质的来源似乎是明智的。
It would seem sensible to seek the source of these in the universe's most conspicuous energy factories: quasars and gamma-ray bursts billions of light-years away from Earth.
水手号宇宙飞船发现火星表面,还有它的两个卫星表面,都有由太空坠落的流星体造成的陨石坑。
The Mariner spacecraft found that the surface of Mars, as well as that of its two moons, is pitted with impact craters formed by meteoroids falling in from space.
太阳系外还有其他的星体,它们属于另一个太阳系,另外一个巨大无比无人察觉的宇宙。
And there are other stars out there too, perhaps in other solar systems in what is likely a vast, uncharted universe.
除了吸收气体和星体,M87星系的这个宇宙质量冠军很有可能是一系列黑洞合并的结果,最近的一次可能发生在不太遥远的过去。
Aside from feasting on gas and stars, M87's champion is likely the result of aseries of black hole mergers, the last of which may have happened in the nottoo distant past.
如今,新的图片显示出了在宇宙婴儿时期,由130亿光年远处的星体所发出的第一缕光。
Now, new pictures reveal the first light from objects 13 billion light years away, the infants of our universe.
他们的天文学同僚们或许很乐意探索宇宙的边缘以寻找奇特的物质,比如黑洞、类星体和暗物质。
Their colleagues might be happy probing to the edge of the cosmos looking for exotic things like black holes and quasars and dark matter.
落入地球的两个宇宙物体同属于一个双星体系的几率是很小的,如果有,它们应该是同时撞击了地球。
The odds of the two rocks being part of a binary system is small -- if they were, they should have hit simultaneously.
一旦发现某个星体构成与地球或月球碰撞的威胁,月球制造的宇宙火箭即使其改变轨道以解除威胁。
Those objects that once presented a threat of collision with the Earth or the Moon will have had their orbits altered by Moon-constructed spacecraft.
将通过设在月球的天文望远镜和由月球发射的宇宙飞船,对数以千计的近地目标星体(小行星和彗星)进行分析研究。
Thousands of near-Earth objects (asteroids and comets) will have been analyzed by telescopes on the Moon and by spacecraft that were launched from the Moon.
天体物理学家发现,当一个巨大的黑洞快速吞噬宇宙中的气体和尘埃时产生的辐射,足够摧毁周围星系中初期形成的星体。
Astrophysicists have found that when a supermassive black hole quickly devours gas and dust, it can generate enough radiation to abort all the embryonic stars in the surrounding galaxy.
要做到上述这点,还要根据微弱而遥远类星体的光经过宇宙网时发生的现象而定。
To do this, it will look at what happens to the light coming from faint, distant quasars as it passes through the web.
宇宙空间中高速移动的粒子在融合为气体并形成星体的过程中,额外的{+6}锂元素便被冲刷掉。
The extra {+ 6} Li has been brushed away as the result of energetic particles from space crashing into the gas from which stars form.
这些类星体的河外星系是由当黑洞所发射的电子与大爆炸所遗留下来的宇宙背景辐射碰撞后所形成的,它为天文学家提供了关于早期宇宙的线索。
These quasar jets are formed when electrons emitted from a black hole impact with cosmic background radiation left by the big bang, giving astronomers clues about the conditions in the early universe.
它们紧随宇宙伊始而形成,并因类星体是巨大的无线电波发射源而进入天文学家的视野。
These formed shortly after the universe began and they came to the attention of earthling astronomers because quasars are powerful radio sources.
超新星残骸以重元素填充宇宙空间,压缩星际气体促进新恒星的形成,因而在星体演化过程中扮演重要角色。
Supernova remnants play an important role in stellar evolution by enriching space with heavy elements, and triggering new star formation by compressing interstellar gas.
利用太空总署的斯皮策和钱德拉空间望远镜,天文学家们在宇宙深处发现了大量隐匿于星尘中的类星体。
Astronomers using NASA's Spitzer and Chandra space telescopes discovered swarms of similar quasars hiding in dusty galaxies in the distant universe.
类星体就像是宇宙中最贪得无厌,最无法无天的怪家伙。
Quasars are perhaps the most ravenous and immortal beasts in the universe.
巨大的星体,例如太阳能够使光弯曲,但是庞大的暗物质云会产生宇宙“气泡”,由星系或星体发出的光经过这些“气泡”会被放大,扭曲和复制。
Massive objects like the sun can bend light, but colossal clouds of dark matter create "bubbles" in the cosmos that magnify, distort and duplicate the light of galaxies or stars behind them.
从这种情况看,这个大家伙实质上是来自70000光年之外的星系螺旋线(宇宙射线)的视像,也即是类星体所在之处。
The mirror, in this case, is a vast blob of gas about 70,000 light-years away from the center of a spiral galaxy, where the quasar resides.
在自然界中,对称性是非常普遍的,无论是细胞、粒子的微观结构,还是宇宙中的太阳系和其他星体,都存在不同程度的对称性。
Symmetry is very common in nature. Whether it is cellular, the particle microstructure, or solar system and other stars in the universe, it has symmetry of different degrees.
造父变星是可靠的宇宙距离(测量)里程碑,其完整的一个光变周期直接反映了星体的本质光亮度。
Cepheids are reliable cosmic distance mileposts. The interval it takes for the Cepheid to complete one pulsation is a direct indication of the stars'; s intrinsic brightness.
这个仁慈的宇宙给了你一个星体,它让你海洋里的水以你认为最正常的时间表而上上下下。
This benevolent Universe gave you an astral body that allows the waters in your ocean to push and pull and push on the most regular schedule of anything you know of.
一颗爆炸中之星体在数秒间释放出的能量,为什么好像是宇宙中所有其他恒星能量的总和?
How can an exploding star, for a few seconds, appear to emit nearly as much energy as all the other stars in the universe combined?
在一个无限和永恒的宇宙中,没道光线应当终止在星体的表面。
In an infinite and everlasting universe, every line of sight would end on the surface of a star.
科学家们于是认定,这个星系就是通过吸收宇宙间的散逸物质和黑洞类星体的能量来自我发育的,也就是说黑洞创造了自己的星系。
The researchers conclude that galaxies may thus be formed by clouds of gas that are bombarded by streams of matter and energy from black holes—which are building their own homes.
科学家们于是认定,这个星系就是通过吸收宇宙间的散逸物质和黑洞类星体的能量来自我发育的,也就是说黑洞创造了自己的星系。
The researchers conclude that galaxies may thus be formed by clouds of gas that are bombarded by streams of matter and energy from black holes—which are building their own homes.
应用推荐