天文学家已经证实,美国航空航天局的威夫特卫星拍摄到的一颗爆发星是天文望远镜探测到的最远的宇宙星体。
Astronomers have confirmed that an exploding star spotted by Nasa's Swift satellite is the most distant cosmic object to be detected by telescopes.
当然,宇宙星和行星有在我们的生活的影响,并且情感和这个事实筑堡垒于在行星和星的权威的运动的核心信仰。
Of course, stars and planets of universe have an influence on our lives and emotions and this fact fortifies the core belief in authoritative movement of planets and stars.
在天蝎座拥挤的星野背景衬托下显出暗色轮廓,这个多尘的宇宙云的形象让人联想起某种不祥的黑塔。
In silhouette against a crowded star field toward the constellation Scorpius, this dusty cosmic cloud evokes for some the image of an ominous dark tower.
这将会成为“高”对于任何数量的空间操作、空间、建筑和商业化,它可能是一个“太空船坞”的《星舰迷航记》的宇宙。
This would be the "high ground" for any number of space operations, space manufacturing, construction and commercialization; it could be a "space dock" straight out of the Star Trek universe.
核聚变是宇宙中所有主序星的动力,并且几十年来开发利用这种能源的努力一直在进行中。
Nuclear fusion is what powers all Main Sequence stars in the universe, and efforts to exploit this energy have been ongoing for decades.
看看他们为自己的企业中挑选的名称吧:大宇(“大宇宙”)、现代(“现代时代”)和三星(“三星级”,意味着企业是巨大的、永恒的)。
Look at the names they picked for their enterprises: Daewoo (" Great Universe "), Hyundai (" the Modern Era ") and Samsung (" Three Stars ", implying a business that would be huge and eternal).
既然冥王星已能重新扳回太阳系以外宇宙中的老大地位,那么天文学家应不应该把另一个名号——一颗毫无问题的行星,也还给它呢?
Now that Pluto may have regained its status as the largest object in the outer solar system, should astronomers consider giving it back another former title - that of full-fledged planet?
宇宙盟约之弧通道的激活开启了倾斜的基底- 6半阶弧通道纹章(星门)系统,活化了纬卡与俄卡模板内的赫利欧-塔-希斯导线。
Activation of the Universal Arc of the Covenant passage opens the diagonal Base-6 Half-step Arc passage Signet (stargate) system, activating the Helio-TA-sis Line within the Veca and Ecka Templates.
然而,最近,智利的欧洲南方天文研究站,由西蒙•克拉克带领的一组天文学家发现宇宙中一个污点,确切地说是一颗磁星。
Recently, however, a team of astronomers working at the European Southern Observatory in Chile, led by Simon Clark, spotted a fly in the cosmic ointment. Or, more precisely, a magnetar.
星尘的构成是超巨星表面膨胀的大气向宇宙散发的物质,是一颗大质量恒星进化的最后阶段。
The dust is likely formed as the swollen atmosphere of the supergiant sheds material into space, a final phase in the evolution of a massive star.
科学家希望,这颗中子星能揭示更多的关于宇宙形成过程中,爆炸的行星所起的作用。
It is hoped the object will reveal more clues about the role exploding stars play in building the universe.
他们研究了几十颗爆炸星(也被称为超新星)发现,宇宙的膨胀速度正在不断加快。
They have studied several dozen exploding stars, called supernovae, and discovered that the Universe is expanding at an ever-accelerating rate.
这次发现是来自一项探索、研究宇宙中脉冲星的大型国际探索项目,而这个项目还远未结束。
But the find was part of a major international search designed to look for and study pulsars across the sky - and that search is far from over.
利用太空总署的斯皮策和钱德拉空间望远镜,天文学家们在宇宙深处发现了大量隐匿于星尘中的类星体。
Astronomers using NASA's Spitzer and Chandra space telescopes discovered swarms of similar quasars hiding in dusty galaxies in the distant universe.
这张NGC 1055的宇宙画像中,彩色带星芒的是前景恒星,在银河系内。
Colorful, spiky stars in this cosmic portrait of NGC 1055 are in the foreground, well within the Milky Way.
他们互送飞鸟的啼唱、花朵的香味、孩子们的笑声、太阳的光辉、风的叹息、星的闪光、整个宇宙。
They send each other the song of the birds, the perfume of the flowers, the smiles of children, the light of the sun, the sighings of the breeze, the rays of stars, all creation.
冥王星在太阳系外宇宙有着它自己的家族。
天文学家目前还没有发现属于最古老的世代的恒星——星族III的恒星在还没有“金属”的宇宙中诞生。
Astronomers have not yet discovered any of what should be the oldest generation, Population III stars born in a universe without "metals."
中子星是宇宙中密度最高的天体之一,一茶匙的重量便高达数十亿吨,距离成为黑洞只有一步之遥。
One step from becoming black holes, neutron stars are thedensest objects in the universe.
但是拱星四周星尘更大的外壳可以向宇宙延伸600多亿公里,相当于地球到太阳距离的400倍。
But the larger envelope of circumstellar dust extends some 60 billion kilometers into space, equivalent to about 400 times the Earth-Sun distance.
还有“星际旅行”中进取号星舰的科学官:作为一个全宇宙闻名的伟大思想家,斯波克(Spock)勇敢地到达了别人不曾到达的地方。
The mythical men of the starship Enterprise were scientists: known throughout the universe as a great thinker, Spock boldly went where no man had gone before.
这是开普勒团队首次宣称的地球大小的行星候选星,在2009年3月,开普勒团队曾发射一艘一吨重的宇宙飞船去寻找像地球一样可能存在生命的行星。
This is the first announcement of a candidate Earth-size planet by the Kepler mission, which in March 2009 launched a one-ton spacecraft to search for planets like ours that just might harbor life.
由于宇宙中最老的恒星也只有一百亿年至两百亿年的星龄,所以尚未有已知的黑矮星。暂时没有。
Because the universe's oldest stars are only 10 billion to 20 billion years old there are no known black dwarfs-yet.
就目前所知,宇宙中只有这一颗蓝色的有生命的星,当她变成黄色的时候,我们和我们的子孙将往何处去?
As far as we know now, there is life only on this blue planet. When it turns yellow, where will we and our children go?
这张照片是在今年2月份,卡西尼号宇宙飞船从卡里索普上方快速飞过时拍摄到的。 卡里索普星的轨道在土星第二大卫星特提斯的后方,二者围绕土星旋转的轨道大致相同。
The Cassini spacecraft snapped this shot in February as it swooped past Calypso, which trails behind the larger moon Tethys in roughly the same orbit around Saturn.
丘巴卡说自己的母星非常近,这并不是在开玩笑。根据衍生宇宙,卡西克和特兰多沙处于同一星系。
When Chewbacca says his home world is very close, he's not kidding. According to the Expanded Universe, Kashyyyk and Trandosha are in the same star system.
脉冲星是快速旋转的中子星是进入太空的能量喷涌围绕它来创建复杂而有趣的结构,包括一个类似于一个大宇宙的手。
The pulsar is a rapidly spinning neutron star which is spewing energy out into the space around it to create complex and intriguing structures, including one that resembles a large cosmic hand.
脉冲星是快速旋转的中子星是进入太空的能量喷涌围绕它来创建复杂而有趣的结构,包括一个类似于一个大宇宙的手。
The pulsar is a rapidly spinning neutron star which is spewing energy out into the space around it to create complex and intriguing structures, including one that resembles a large cosmic hand.
应用推荐