在我们的星系中,超过10亿颗恒星已经耗尽了它们的内部能量来源,因此无法再产生恒星所需的热量来对抗向内的引力。
Upwards of a billion stars in our galaxy have burnt up their internal energy sources, and so can no longer produce the heat a star needs to oppose the inward force of gravity.
一些人把石头带回家,然后用已经创作并藏起来的新石头来替代它们。
Some take the rocks home and then replace them with new ones that they created and hid.
组件值已经经过了类型转换和有效性验证,并被应用到模型对象中了,因此您现在可以使用它们来执行应用程序的业务逻辑了。
The component values will have been converted, validated, and applied to the model objects, so you can now use them to execute the application's business logic.
由于这些阻碍,公司已经决定使用服务方法来提供它们的IT功能并以此式样开发所有的新功能。
Because of these inhibitors, the company has decided to use a services approach to provide their it capabilities and to develop all new capabilities in such a style.
而且,如果已经存在关于这两列的索引(一个关于EMPNO,一个关于DEPTNO),DB 2可以使用它们来满足该查询,因此创建另一个索引也许是没有必要的。
Furthermore, if indexes already exist for both columns (one for EMPNO and one for DEPTNO), DB2 can use them both to satisfy this query so creating another index might not be necessary.
有一些先进组织已经成功地使用了MDD,它们通过提高工作效率、质量和缩短上市时间,来大幅度地提高竞争优势和市场份额。
Several advanced organizations have successfully used MDD to substantially increase their competitive edge and market share through improved productivity, quality, and time-to-market.
而英国已经有了很多那样的报道,它们用博客和像每日邮报和太阳报那样的坚定的拥护保守党的报纸来进行报道,和美国报纸不同,每日邮报和太阳报很少将报道和社论分开。
Britain already has plenty of that, in the form of blogs and fiercely partisan newspapers like the Daily Mail and the Sun that, unlike American papers, rarely separate reporting from editorialising.
现在您已经创建了LibraryEMF模型,在它们的编辑器中打开新的资源来观察结果。
Now that you have created the Library EMF model, open the new resources in their editors to view the results.
只要已经在DefaultConfiguration文档中配置这些项来提取它们,并且用户没有禁用detailharvesting,那些数据就会返回给那些程序。
As long as these items are configured for harvesting in the Default Configuration document and the user has not disabled detail harvesting, that data is returned to them.
不只是突入其来的暴雨使它们显得很无助,因为对它们的雨林栖息地无情的破坏已经威胁到整个物种的生存。
The relentless destruction of their tropical-forest habitat has endangered their entire species.
然而即使这些图象已经得到,再从它们来绘制出草图又是另一回事。
Even when the images are in, however, making a map from them is another matter.
既然您已经学到了怎样创建模块化的测试用例,并使用测试变量将它们联系在一起,那么接下来的部分,将会向您展示使用测试模块来建模日程安排的范例。
Now that you have learned how to create modular test cases and link them by using test variables, the next sections show you an example of modeling your schedule by using the test modules.
您已经理解了什么是存储区域和存储策略,接下来本节描述如何使用它们来确定将文档的内容存储在哪里。
Now that you understand what storage areas and storage policies are, this section describes how they are used in determining where the content of a document is stored.
企业已经投入了许多金钱和时间来创建应用程序来运行它们的核心业务操作,因此可以理解的是,它们不希望抛弃所有东西——它们也不应该这样做。
Companies have invested a lot of money and time creating applications to run their core business operations, so it's understandable that they don't want to throw that all away — nor should they.
既然它们已经被定义完毕,我们不妨来实施单元测试来执行函数及小部件以确保它们能像预期的那样运行。
Now that they have been defined, it would be great to implement unit tests that exercise the functions and the widgets to confirm they behave as expected.
如果您有遗留系统,并且它们已经提供了信息来调用数据库中的业务流程,则数据库驱动的业务流程可能是加快上市时间的关键。
If you have legacy systems that already provide the information to invoke business processes in a database, database-driven business processes may be key in reducing time to market.
机器已经显示了它们能够以雇佣法律专家所需的花费中的极少部分的钱来完成案件搜寻工作,而且它们要比律师和法律助手做得更加细致全面。
Machines have already shown they can perform legal discovery for a fraction of the cost of human professionals—and do so with far greater thoroughness than lawyers and paralegals usually manage.
这些天来,舒特和拉格斯发现自己不只是在抓鱼,把它们带到特设的方舟里去,而且还在追踪那些已经回归自然的鱼进展如何。
These days Shute and Rakes find themselves not justcapturing fish to bring aboard the ark but tracking the progress offish they have already returned to the wild.
有些市场扩张也确实过头了,比如英国市场,它们已经感觉到了15年来的首次危险。
Some markets that were overextended, such as Britain's, are already seeing aretreat for the first time in 15 years.
现在来考虑所有的变量,考虑它们之间的关系,我们已经知道两个很有用的方法了。
Then when we have to look at all of them, we will have to take into account this relation, we have seen two useful methods.
新的一代伴随着数字工具成长起来,他们已经设计了特别新颖的事物来方便自己的使用,而不是仅仅使用它们来保留就得模式。
A new generation that has grown up with digital tools is already devising extraordinary new things to do with them, rather than simply using them to preserve the old models.
举例来说,处于胚胎时期的猪鼻龟会由其龟卵所埋之地的温度来决定其性别,而且已经发育完全的胚胎还能推迟它们的孵化时间。
For example, embryonic pig-nosed turtles become male or female depending on the temperature of the ground their eggs are laid in, while fully developed embryos can delay their hatching.
央行在过去一年的大部分时间里都在为货币的升值而烦恼,现在它们也已经开始干预市场来减缓货币的贬值。
Having spent much of the past year fretting about their currencies' rise, central Banks across the emerging world have now intervened in the markets to slow their currencies' fall.
现在您已经熟悉了SDO、EII以及IBM对它们的商业实现,让我们来研究架于这些技术之上的集成体系结构。
Now that you're familiar with SDO, EII, and IBM's commercial implementations of them, let's explore an integrated architecture spanning these technologies.
十年来的月球探测,使得月球科学家们已经知道月球上有大量的氢,但并不完全清楚它们以何种形式存在。
For about a decade, lunar scientists have known the moon contained a lot of hydrogen, thanks to the lunar Prospector mission, but it wasn't entirely clear what form that hydrogen was stored in.
既然您已经了解了设计时环境背后的基本概念,那么我将以它们为基础来分析窗体设计器的体系结构(请参见图3)。
Now that you understand the basic concepts behind the design-time environment, I'll build upon them by examining the architecture of the forms designer (see Figure 3).
为了制作墙树,不得不牺牲了三个已经成熟的苹果,我看着它们悲从中来。
I look rather sadly at the three eating apples that were sacrificed for the espalier.
这已经是五年来的第二场干旱了,而科学家们正在研究并试图弄清楚这些干旱为什么会发生,而它们又会对我们的星球产生怎样的影响。
It was the second such drought in the Amazon in five years, and forest scientists are trying to understand why these droughts are happening, and what their effects will be for the planet.
基本上,在当时他只能通过大小,和特性来进行,但是现在我们已经知道了,我们还可以通过电子排布来对它们进行排序。
So basically, at the time he was just going on size and then traits, but what we actually know today is that we can also order things in the periodic table by electron configuration.
基本上,在当时他只能通过大小,和特性来进行,但是现在我们已经知道了,我们还可以通过电子排布来对它们进行排序。
So basically, at the time he was just going on size and then traits, but what we actually know today is that we can also order things in the periodic table by electron configuration.
应用推荐