它们就像天空中的钻石。
它们就像历史一样痛苦:事情已经过去很久了,却仍然为此感到痛苦。
They ache like history: things long done with, that still remain as pain.
当灯笼被点亮时,它们就像小热气球一样慢慢升到空中,供所有人观赏。
When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot air balloons for all to see.
“它们就像管弦乐队一样连在一起,”因此,当其中一个周期不正常,往往也会冲击另一个周期。
"They're all linked together like an orchestra, " so when one cycle is out of whack, it tends to sideswipe the others as well.
穿过它们就像穿越一个时区一样。
它们就像一颗颗美味的小炸弹,在你的嘴里爆炸。
它们就像灰尘一样从塑料物体上脱落,被风吹走。
They fall off the plastic objects and are moved by the wind, just like dust.
“它们就像坏习惯一样,”老师说,“在它们还轻微时,很容易改掉。”
"They are like bad habits," said the teacher, "When they are small, it is easy to pull them out."
它们就像栽它们的那个匣子!
它们就像一堆帽子一样简单地摞在一起。
They are simply stacked one on top of another like a pile of hats.
它们就像一束束高大的、移动的、带虫的芦苇。
它们就像我控制事物的一种方式。
它们就像提尔挂毯上烧出来的黑洞。
They are like black holes burnt by torches in a tapestry of Tyre.
它们就像有着成百根手指头的灰手掌。
一些语言非常强大,但它们就像推土机。
Some languages are very powerful, but they're like bulldozers.
它们就像一沓帽子一样一层堆在一层上面。
They are simply stacked on top of one another like a pile of hats.
我喜欢读年刊;它们就像一本学校的图解集。
I loved the yearbooks; they were like an atlas for the school.
它们就像白色的蝴蝶。
买家喜欢这些公寓,它们就像稀有的珠宝一样。
Buyers like these apartments as they are similar to rare jewellery.
它们就像hide/show一样容易使用。
它们就像办公室墙壁和桌椅一样成为生命中不可或缺的一部分。
They are as much a part of life as cube walls and office chairs.
它们就像鲨鱼和恐龙的牙齿一样会断裂,但也会再生。
Like shark and dinosaur teeth they would break, but then regenerate.
它们就像由石头组成的云一样在固定的山脉和漩涡云中漂浮。
They float like clouds made of rock, amongst the fixed mountains and swirling cloud structures.
它们就像在夜晚降临的梦魇一样,我能觉察得到,每个人也都会有同感!
They chose to come at night—I've read this (hasn't everybody?).
它们就是些好看的图案,我们喜爱它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布一样。
They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material.
另一些计划是紧凑而又具体的;在精确性方面,它们就像是计算机程序。
Other plans are tight and specific; they're like computer programs in their exactness.
最后的效果看起来太酷了......它们就像是发出荧光的奇异外星生物。
The final result just looks cool...like some strange bio-luminescent space organisms.
我没顾得上落在人行道上的东西,它们就像牌盒里散落出来的扑克牌一样凌乱。
I left the bag there on the sidewalk, the groceries spilled out randomly like CARDS loosed from a deck.
我让大家看我在核电厂的采集的岩石样本,我用手指一捏,它们就像方糖块一样被捏碎了。
When I held up samples of the rocks the plant was sitting on, they crumbled like sugar in my fingers.
我让大家看我在核电厂的采集的岩石样本,我用手指一捏,它们就像方糖块一样被捏碎了。
When I held up samples of the rocks the plant was sitting on, they crumbled like sugar in my fingers.
应用推荐