当它下跌,它表明空头变强。
在车撞倒,他的自行车,他把它下跌。
同时,它下跌,在未经处理的小组的27 %。
但随后我们在它下跌时再次买入,并且在其下跌过多之前大量抛售。
But then we did buy it when it was down, and we sold a bunch of it before it fell too much.
市场尽力向高点运动,但是太强的卖压使它下跌,我们称这压力点位。
It's "trying" to move up to the high point, but there is just too much selling pressure holding it down.
其中包括机动喷泉而融化的巧克力,使之成为像火锅和各种东西可以在它下跌-草莓和棉花糖是格外受欢迎。
These include a motorized fountain which melts the chocolate so that it becomes like a fondue and all sorts of things can be dipped in it - strawberries and marshmallows are exceptionally popular.
它下跌了约10个不同的处理那些用在感染的不同阶段和使用密码和其它技术,以避免不同的检测能力的恶意文件,他补充说。
It dropped about 10 different malicious files with different capabilities that were used at different stages of the infection and used crypto and other techniques to avoid detection, he added.
如今,它已在四个月下跌了整整一个百分点,这是自1984年年初以来无与伦比的壮举,也是奥巴马一定要指出来的事实。
It has now plummeted a full percentage point in four months, a feat unmatched since early 1984 and a fact Mr Obama made sure to point out.
看看美元,如果它严重下跌,决策人即便想要补救随之而来的金融混乱也无计可施。
Watch the dollar. If it falls hard, there may be nothing policymakers can do to restore the ensuing financial chaos.
这个企业已经在以一个极致的步速来争取新客户,而即便在这次丑闻出现之前,它的股票已经从2007年的牛市下跌了超过一半。
The firm has been wooing new customers at a terrific pace, but even before the scandal broke its shares had fallen by more than half from the bubbly days of 2007.
如果公司因为前些年作出的决策而陷入困境,它的股票价格下跌,则作为奖励的股票会作出相应回应。
If the firm gets into trouble as a result of decisions taken years earlier, and its stock price declines, those responsible will suffer.
2009年10年期国债的回报率到了3.26%,它随着时间举头向上而不是下跌。
Interest rates on the 10-year Treasury hit 3.26% in 2009 and are headed up, not down, with time.
随着租金的下跌,房产市场正在经历它自身的通货紧缩。
The property market is experiencing its own version of deflation as rents decline.
比如,虽然从商业地方的收益只下降了一小部分,但是它的价值已经下跌了大约50%。
For example, commercial-property values have fallen by nearly 50%, though the income from those properties is only down a fraction of that.
自从上网本出现,它带来的价格压力就迫使笔记本电脑的价格下跌。
Since then, pricing pressure from netbooks has driven the cost of laptops down.
与此同时,意大利的借贷成本在贝卢斯科尼地位不稳时就下跌,在他似乎稍有起色时就上升,它现在已经达到了直指主权债务违约的水平。
Meanwhile Italy’s cost of borrowing, which now falls when Mr Berlusconi wobbles and rises when he looks more secure, has reached levels that point towards sovereign default.
与此同时,意大利的借贷成本在贝卢斯科尼地位不稳时就下跌,在他似乎稍有起色时就上升,它现在已经达到了直指主权债务违约的水平。
Meanwhile Italy's cost of borrowing, which now falls when Mr Berlusconi wobbles and rises when he looks more secure, has reached levels that point towards sovereign default.
拉脱维亚的经济濒临绝境,靠IMF紧急救援资金支撑,在第一季度末时,它的房市年下跌率几近60%。
Latvia, with a wrecked economy propped up by emergency IMF funding, saw an annual decline in house prices of nearly 60% to the end of the first quarter.
美联储认定,它必须阻止房地产价格下跌,从而稳住经济。
It has concluded that it must try to stop property price from falling to stabilize the economy.
某资产价格下跌了30%,你买入,而后它反弹又上涨50%,我认为上涨只是时间问题。
You buy something that's down 30% but it's got another 50% to go and I think it just has to do with time horizon.
它的股价今年下跌了0.4%,而苹果则上升了25%之多。
The shares have declined 0.4 percent this year, compared with a 25 percent jump for Apple.
下跌曲线便是极其糟糕的事了,它表示人们的生活正变得越发艰难。
A downward slope is very bad; people are becoming worse off.
即使石油输出国组织(OPEC)力图一致减产也不能阻止它的价格下跌。
Even attempts by the Organisation of the Petroleum Exporting Countries to agree on production cuts have failed to halt its decline.
国债价格上升,推动10年期国债收益为2.575%,它的最低点是2009年3月,当时原油下跌。
Treasury prices rose, sending the 10-year note yield to 2.575%, its lowest level since March 2009. Crude-oil prices edged down.
如此一来,它的市场份额急剧下跌。
一是成为危机受害者的欧元的稳步下跌,应该可以帮助葡萄牙渗入它曾试图进入的目标市场——安哥拉、巴西、中国和美国。
One is the steady fall in the euro, a victim of the crisis. That ought to help Portugal sell into markets it has tried to target-in Angola, Brazil, China and America.
大多数预测者猜测,2010年期间失业率会逐渐进一步下跌。一些甚至预测,在它再次继续下跌之前,会上扬。
Mostforecasters are predicting only a gradual further decline in the unemploymentrate during 2010, and some even predict that this rate will increase before itcontinues to fall again.
大多数预测者猜测,2010年期间失业率会逐渐进一步下跌。一些甚至预测,在它再次继续下跌之前,会上扬。
Mostforecasters are predicting only a gradual further decline in the unemploymentrate during 2010, and some even predict that this rate will increase before itcontinues to fall again.
应用推荐