我们可以共同推进两国尽早签署互相承认学位学历、增派留学生,这对两国都很有意义。
We need to work together for early conclusion of the agreement on mutual recognition of degrees and diplomas, and increase the exchange of students. This is highly meaningful for both countries.
外国留学生在我校修读非学历语言课程,其学费标准由外事处拟定,收费细则见《留学生交费须知》。
Thee tuition for international students enrolled in non-degree Chinese language course at Shenzhen Polytechnic shall be determined by the I International Office.
大多数越南留学生来华学习的目的是要通过HSK考试,进入中国高校进行学历阶段的学习。
The purpose of most Vietnamese students is to enter Chinese universities to study after passing the HSK examination.
本规定所称外国留学生是指持外国护照在我国高等学校注册接受学历教育或非学历教育的外国公民。
"Foreign students" refers to foreign citizens with foreign passports registering and attending degree courses or non-degree courses in Chinese universities and colleges.
其实,澳洲机会很多很多,但留学生门太注重学历、工作,以为成绩好了就可以找到好的工作。 我们的优势是澳洲当地人没有的,中国背景,问什么布从这方面入手哪…
I would go back China, the question, the domestic would really have a corresponding return according to my oversea degree in which i had paid time, fund and efforts .
我院招收短期交流生,语言进修生和学历生三种不同类型留学生。
Cangzhou Technical College enrolls three kinds of international students: short term exchange students, Chinese language students (for one year), and academic students (for three years).
我院招收短期交流生,语言进修生和学历生三种不同类型留学生。
Cangzhou Technical College enrolls three kinds of international students: short term exchange students, Chinese language students (for one year), and academic students (for three years).
应用推荐