多年来,母亲们一直被警告说,与她们的新生儿睡在一起是一个坏主意,因为这会增加婴儿夜间意外死亡的风险。
Mothers have been warned for years that sleeping with their newborn infant is a bad idea, because it increases the risk that the baby might die unexpectedly during the night.
母乳是适合新生儿和婴儿的理想食物。
在海地,有25%的新生儿出生时体重不足,这大大影响到婴儿的存活率和人的预期寿命。
In Haiti, 25% of newborns have a low birth weight, affecting the survival of infants and thus the population's life expectancy.
如果没有及时发现某种疾病,很快就会致幼儿死亡,因此对婴儿和新生儿的疾病保健也非常重要。
Care for illnesses in infants and neonates is also very important, as young children can die very quickly if an illness is not recognized.
尤其在新生儿阶段,这有助于让婴儿平静下来:他们更少哭闹,这也让他们睡眠更好。
Particularly in the newborn period, it helps calm babies: they cry less and it helps them sleep better.
医生也可能会对一个新生儿使用类固醇地塞米松或氢化可的松,如果婴儿有低血压或需要长时间的呼吸管。
Doctors might also administer the steroids dexamethasone or hydrocortisone to a newborn if the infant has low blood pressure or needs a breathing tube for a prolonged period.
此外,世卫组织和联合国儿童基金会目前建议熟练卫生工作者在婴儿生命第一周内进行家访,以提高新生儿存活率。
In addition, WHO and UNICEF now recommend home visits by a skilled health worker during a baby's first week of life to improve newborn survival.
艾尔斯博士说:“他确定无疑地证明了这些婴儿都是新生儿。”
Dr Eyers said 'he proved without doubt that all the infants were new-born.
这项研究似乎支持菲律宾限制婴儿配方奶粉的广告的决定,这样的广告诱使母亲放弃有利于新生儿健康成长的母乳喂养。
The study appears to support the Philippines' decision to limit advertising for infant formula, which can discourage mothers from breast-feeding that provides health benefits for newborns.
评估孕妇维生素a缺乏症发生率和新生儿维生素a补充对婴儿死亡率的影响之间的关系。
To assess the relationship between the prevalence of vitamin a deficiency among pregnant women and the effect of neonatal vitamin a supplementation on infant mortality.
众多新生儿补充维生素A的研究在维生素A补充对婴儿死亡风险的影响方面得到的发现却是相互冲突的,这可能是由于研究之间的异质性。
Studies of neonatal supplementation with vitamin A have yielded contradictory findings with regard to its effect on the risk of infant death, possibly owing to heterogeneity between studies.
研究人员发现在降低阿普加评分风险方面,两者也有没有明显差异。 阿普加评分是在婴儿出生后立即采取一系列措施以评估新生儿的健康状况。
There were also no significant differences in the risk for low Apgar scores, a series of measures done immediately after birth to assess newborn health, the researchers found.
每年五岁以下儿童死亡中近40%为新生儿,即不满28天或新生儿期的婴儿。
Every year nearly 40% of all under-five child deaths are among newborn infants, babies in their first 28 days of life or the neonatal period.
然而,从营养良好的足月新生儿中获得的资料并不能完全排除在早产儿或营养不良的婴儿中可能发生的问题。
However, data for well-nourished neonates born at term cannot necessarily be extrapolated to preterm or malnourished infants.
对新生儿和婴儿(1岁以下),疾病的预防和保健都是非常重要的,并且也把母亲和其他照护人作为重点。
For neonates and infants (up to one year old), prevention and care for illnesses are both very important, and both focus primarily on the mother and other caretakers.
新生儿每天平均会哭上两个小时。 如果一个婴儿连续三天以上每天至少哭三小时而无法安抚,很可能是肠绞痛的原因,到三个月大后她就不再会如此难受了。
The average newborn cries 2 hours per day—an infant who cries inconsolably at least 3 hours a day for at least 3 days a week probably has colic and will outgrow it by 3 months.
与其他婴儿相比,一个月左右的自闭症新生儿在出院后更容易表现出“持续性神经行为紊乱”。
At 1 month, infants later diagnosed with autism were more likely to show "persistent neurobehavioral abnormalities" after hospital discharge than other babies.
每年有300多万新生儿死亡,另有300万婴儿是死产儿。
More than three million newborn babies die every year, and an additional three million babies are stillborn.3.
在400万新生儿死亡数字中,有超过三分之二发生在撒哈拉以南非洲和南亚,而且通常是在出生后的几天内死去,这时婴儿还没有名字,更不用说有出生证明了。
More than two-thirds of these 4 million newborns die in sub-Saharan Africa and south Asia, often in the first days of life, without a name let alone a birth certificate.
这可能是进化的手段,以确保动物王国那些比其他新生儿更具依赖性,需求更多的婴儿能得到更长久的照顾。
This may be evolution's way of ensuring more constant care for a baby that is more dependent and demanding than any other newborn in the animal kingdom.
通过这些信息估测出新生儿、婴儿和幼儿的死亡率。
From this information, neonatal, infant and early child mortality rates were estimated.
确实,新生儿病房更趋向于用音乐让婴儿们在感到疼的时候平静下来,例如在脚跟抽血时。
Indeed, neonatal units are increasingly turning to music to calm infants during common painful procedures, such as blood sampling with heel pricks.
除此之外,肥胖孕妇的婴儿更可能需要送入新生儿加强监护病房,并且这些婴儿具有很高的神经管缺陷发病率。
In addition, the babies of obese mothers are more likely to be admitted to neonatal intensive care units. They also have a higher incidence of neural tube defects.
在2009年,67%的婴儿获得了全部三针接种,而新生儿的接种比率更低,21%的新生儿在出生时及时接受了重要的乙肝接种。
In 2009, 67% of infants received all three doses, and even fewer, 21%, of newborns received the important hepatitis B birth dose on time.
在2009年,67%的婴儿获得了全部三针接种,而新生儿的接种比率更低,21%的新生儿在出生时及时接受了重要的乙肝接种。
In 2009, 67% of infants received all three doses, and even fewer, 21%, of newborns received the important hepatitis B birth dose on time.
应用推荐