她告诉亚伯拉罕,让她的婢女怀孕。
妇人说,求你听婢女的话。
但我主所打发的仆人,婢女并没有看见。
But as for me, your servant, I did not see the men my master sent.
她说,神人,我主阿,不要那样欺哄婢女。
' 'No, my Lord,' she objected. 'Don't mislead your servant, o man of God!'
她说,神人,我主阿,不要那样欺哄婢女。
'No, my Lord,' she objected. 'Don't mislead your servant, o man of God!'
如今求你将婢女送来的礼物给跟随你的仆人。
And let this gift, which your servant has brought to my master, be given to the men who follow you.
她说,婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。
'Your servant has nothing there at all,' she said, 'except a little oil.'
你待婢女也要这样。
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
他当夜起来,带了他的两个妻子,两个婢女。
He rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids.
婢女过着悲惨的生活。
至于你的奴仆,婢女,可以从你四围的国中买。
Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
You will have plenty of goats' milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.
肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯又生了第二个儿子。
你待婢女也要这样。
耶和华阿,我真是你的仆人。我是你的仆人,是你婢女的儿子。
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
因此,你的婢女,我一知道这一切,就暗暗离开了他们。
As soon as I, your handmaid, learned all this, I fled from them.
辣黑耳的婢女彼耳哈又怀孕,给雅各伯生了第二个儿子。
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由。
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。
If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he mut be punished.
这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉从雅各所生的儿孙,共有七人。
These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel-seven in all.
肋阿说:“天主给了我报酬,因为我将我的婢女给了我的丈夫。”
And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband.
她把挂在身边的银哨子一吹,一个整整齐齐的婢女应声走进房来。
She whistled on a silver-call, which was hung on her side, and a tight serving-maiden entered the room.
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all.
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all.
应用推荐