在婚礼上,新娘和她未来的丈夫通常会交换金戒指,这金戒指象征着他们的婚姻将永远持续下去。
During the marriage ceremony, the bride and her would-be husband usually exchange gold rings that represent the idea that their union will continue forever.
如果这些契约性的协议真的像婚姻一样美好,那么除了蛋糕,婚礼对什么是有用的呢?
If such contractual arrangements are really just as good as marriage, then what is a wedding good for, other than cake?
婚姻是一个你能够想象得出的最重的承诺,完成婚礼是一次可怕的经历。
Marriage is about the biggest commitment you can imagine, and ending a marriage is a dreadful experience.
坎蒂丝的母亲海伦方是一个成功的迈阿密婚礼策划,她说双方彼此分享并作为一个团队来做事才能加强婚姻。
Helen Fong, Candice's mother and a successful Miami wedding planner, says it's the sharing and working as a team that strengthens marriages.
婚姻奉献精神与婚前健康的表面现象甚多(参阅:“价值上亿美元的豪华婚礼”和“情人节的炒作持续高烧不退”)。
We have plenty of superficial symbols of marital dedication and health (see also: bazillion-dollar blowout weddings and the unflagging hype around Valentine's Day).
对我,拥有伴娘是表达我对朋友的感觉的、聚在一起做一些事情的一个借口。从一种怪异的角度来看,这也就是婚礼和婚姻。
For me, having bridesmaids is an excuse to express how I feel about my friends, to get together and do stuff, and in a weird way, that's what wedding and marriage is about too.
墨西哥:在婚礼上,新婚夫妇的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所缠绕,表示双方的结合和对婚姻的保护。
Mexico: A "lasso" a very large rosary, is wound around the couple‘s shoulders and hands during the ceremony to show the union and protection of marriage.
彼得-潘和小叮当的婚礼很美,不过希望在这之后他们就能摒弃儿童的幼稚,用心经营婚姻生活。
This Peter Pan and Tinkerbell wedding is beautiful, but hopefully it will stop them from their childish games to make the marriage work.
在美国,婚床与钻戒、多层婚礼蛋糕、情侣马提尼酒一样都曾是婚姻的象征,但它们正在面临绝迹的威胁。
The marital bed, once the symbol of American matrimony on a par with the diamond ring, the tiered wedding cake and his-and-hers martinis, is threatened with extinction.
有一张照片是在伦敦的婚姻登记处拍摄的,当时两人就在此举行了正式的婚礼,而后,在一位朋友的家中又举行了一场私人的佛教徒祈福仪式。
Pictures here show the couple in the London registry office where their marriage was made official before being blessed at a private Buddhist ceremony at a friend's home.
“确实是机器人让我们相识,所以在我妻子的建议下,我们决定尝试一场这样的婚礼。”柴田先生在做完婚姻宣誓后说。
"It's true that robots are what caused us to first begin going out, and as suggested by my wife, we decided that we wanted to try this sort of wedding," Shibata said after making his vows.
布罗德本特宣称,英国王室最不缺的就是"失败的婚姻和花花公子",而且抨击两人的婚礼会让民众"付出巨大的代价"。
The Rt Rev Pete Broadbent said the Royal Family was full of "broken marriages and philanderers" and expressed disappointment that the wedding would cost the public "an arm and a leg".
六岁的时候,我分别参加了父母的第二次婚礼(这也是我的新任继父母的第二次婚姻)。
By the age of six I had attended both of my parents' second marriages (my new step-parents were tying the knot for the second time, too).
当这对爱侣在1981年7月29日步入婚姻殿堂的时,婚礼仪式通过电视在全世界范围内直播,彼时正有数百万人收看了这场被世人称道的世纪婚礼。
When the couple married on July 29, 1981, the ceremony was broadcast on television around the world, with millions of people tuning in to see what many considered to be the wedding of the century.
在阿根廷,对同性婚姻的争议正在对簿公堂。而最南边的城市火地岛已于12月29日迎来了拉丁美洲第一个同性婚礼。
In Argentina, the debate over gay marriage is making its way through the courts, although the southernmost province, Tierra del Fuego, welcomed Latin America's first gay wedding there on Dec. 29.
她发现1610亿美元的婚礼业和他所带给我们的信息是:一个完美的婚礼就意味着完美的婚姻。
She finds an answer in the $161 billion American wedding industry and its message: a perfect wedding means a perfect marriage.
教堂总会带给大家神圣庄严的一面,当然在这里举办婚礼也是我们婚姻最好的见证。
The church will always bring you a sacred side, of course, our marriage wedding is the best witness here.
这是一场传统的婚礼,是在教堂举行而不是在婚姻登记处举行的。
It was a traditional wedding, and it took place in a church rather than in a register office.
上周我们去参加了玛丽的婚礼,我很希望她的婚姻美满。
We went to Mary's wedding last week, I do hope her marriage will be a success.
而新郎却把婚礼当天当作自己这辈子最悲惨的一天:婚姻的开始就是兄弟玩乐的结束。
A groom thinks of his wedding day as the saddest: his marriage signifies the death of Broing out with his Bros.
如果这是真的,那么埃呐里·鲁厄祖和拉姆·坎普肯定会有美满的婚姻,他们婚礼当天不仅下雨了,而且下的是倾盆大雨,甚至可以用洪水泛滥来形容。
If this is true, then Hernelie Ruazol and Ram Campo are in for a blessed marriage indeed—it didn't just rain on their wedding, it poured and even flooded.
阿克比说:“这些婚礼专家已经成为了我们的战略同盟,我们将它当做一场真正的婚礼来举办,只有婚姻本身是假的。”
"These wedding professionals have become our strategic Allies, we organise it like it's the real thing, except the marriage itself is fake," Acerbi said.
鸽子是和平的和永恒的爱公认的象征,是婚礼的象征意义,因为这些家庭代表所有热爱动物,它是婚姻。
Doves are a well-recognised symbol of peace and eternal love and are symbolic for a wedding because these home loving creatures represent all that is a marriage.
这对恋人希望下个月在伍斯特婚姻登记处登记结婚。现在她们希望得到人们的捐助以实现她们梦寐以求的婚礼。
The couple, who are hoping to get hitched at Worcester registry office next month, are now appealing for help and donations to make their dream wedding come true.
这对恋人希望下个月在伍斯特婚姻登记处登记结婚。现在她们希望得到人们的捐助以实现她们梦寐以求的婚礼。
The couple, who are hoping to get hitched at Worcester registry office next month, are now appealing for help and donations to make their dream wedding come true.
应用推荐