反传统观念的工党议员弗兰克·菲尔德指出,给予单身母亲福利对婚姻稳定者并不公平,而稳定的婚姻显然与良好教养有关。
Frank Field, an iconoclastic Labour MP, notes that benefits for single mothers penalise those in stable relationships, which are clearly associated with good parenting.
自此,他们婚姻稳定,还有了活泼可爱的孩子们。
They have since made a sound marriage with steady lives and thriving toddlers.
离异后不再婚的女性寿命跟那些婚姻稳定的几乎一样长。
Women who divorced and did not remarry lived nearly as long as those who were steadily married.
我认为健康、家庭和睦、婚姻稳定是幸福的三大要素。
I I believe good health, harmonious family and stable marriage are the top three key factors for happiness.
婚姻稳定的男性(维系着长期婚姻的)很有可能活到70岁以上;
Steadily married men -- those who remained in long-term marriages -- were likely to live to age 70 and beyond;
本文运用社会交换理论分析了豫东HC村留守妇女的婚姻稳定状况。
This paper adopts the social exchange theory to examine the state of marriages of women who remain in the HC village after their husbands have left for cities to seek employment.
科学家们正在从生物学角度研究跟陌生人调情之后的心理反应对婚姻稳定的影响。
Scientists are studying everything from the biological factors that seem to influence marital stability to a person's psychological response after flirting with a stranger.
城乡夫妻婚姻稳定度与美满度比较,差异均有统计学意义(P均〈0.05);
The marriage stability and satisfaction between city and rural were both significantly different(P<0.05).
离异对女性健康的伤害要小得多。离异后不再婚的女性寿命跟那些婚姻稳定的几乎一样长。
Being divorced is much less harmful to women's health. Women who divorced and did not remarry lived nearly as long as those who were steadily married.
没结过婚的男性比那些离异后再婚的活得长,比那些离异后不再结婚的活得明显长很多,但不如婚姻稳定的已婚男性。
And men who never married outlived those who remarried and significantly outlived those who divorced — but they did not live as long as married men.
另一方面,如果她能在家庭之外的工作中找到成就感,那么工作和婚姻就能一起创造一个更强大、更稳定的联盟。
On the other hand, if she can find fulfillment through work outside the home, work and marriage can go together to create a stronger and more stable union.
尽管米歇尔父母的婚姻长久而稳定,但是她的外祖父母没有正式离婚就分开了,她祖父母分居长达11年。
Michelle's parents had a long, stable marriage, but her maternal grandparents split without ever formally divorcing, and her paternal grandparents separated for 11 years.
数百万计的男人可能会根本找不到婚姻伴侣,这是对社会稳定的一个主要威胁。
Tens of millions of men could be left without marriage partners, a major threat to social stability.
最新的研究涉及到遗传因素是否会影响承诺的忠诚和婚姻的稳定。
Recent studies have raised questions about whether genetic factors may influence commitment and marital stability.
首先,幸福稳定的婚姻依旧是养育健康快乐的小孩的最可靠保障。
Firstly, happy stable marriages continue to be the most reliable way to bring up happy, healthy children.
在谈到冲突时,处于幸福和稳定婚姻中的配偶,每做出一个负面评价时,同时会做出五个正面评价。
Spouses in happy, stable marriages made five positive remarks for every one negative remark when they were discussing conflict.
更大的问题是,到底婚姻或者稳定的关系里出了什么状况,使得一方或者双方会在网上寻找旧爱?
The bigger question is, what is happening in a marriage or committed relationship to cause one or both people to search out for past loves online?
接下来,研究人员想知道,由婚姻不稳定引起的孩子睡眠问题在孩子2岁以后是否依然存在。
Next, researchers hope to see if kids' sleep problems associated with marriage instability last after age 2.
国外媒体甚至创造新词“我一代”,分析这个曾号称世界婚姻最稳定的国家离婚率走高的原因。
The foreign medias even create the new word "My Generation" and try to find out why once a nation proclaimed with the most stable marriage in the world has become high divorce rate.
调查发现,从最稳定的婚姻看,男人最好31岁结婚,比妻子大两岁零三个月。
The study found the longest-lasting marriages involve a man who walked down the aisle at the age of 31 -two years and three months older than their partner.
调查发现,从最稳定的婚姻看,男人最好31岁结婚,比妻子大两岁零三个月。
The study found the longest-lasting marriages involve a man who walked down the aisle at the age of 31 - two years and three months older than their partner.
起初,这些男士和女士在家里有很稳定的婚姻,在工作中只是很要好的朋友。
Men and women begin with safe marriages at home and friendships at work.
据说,一段稳定、幸福、美满的婚姻给丈夫或妻子带来的精神上的满足感相当于一份年薪65000英镑(约合69万人民币)工作的所带来的快乐。
A stable marriage has the same emotional value to a husband or wife as a salary of ?65, 000 a year, it was claimed yesterday.
一个理由是这种关系没有婚姻关系稳定。
One reason is that such relationships are less stable than marriages.
通过电话调查,她搜集了274对婚姻非常稳定的夫妇的数据,并使用关系等级来测量夫妻间的幸福感和爱恋程度。
Through a phone survey, she collected data on 274 men and women in committed relationships, and used relationship scales to measure marital happiness and passionate love.
在保证婚前健康这一点上,分开睡不及同床睡。 但是,比起普通婚戒,奢华的婚戒更能确保婚姻的稳定,这一点我还是心存怀疑。
Sleeping apart doesn't guarantee marital health any more than sleeping together does; and I somehow doubt that a high carat-count prevents divorce any better than no carat-count.
在保证婚前健康这一点上,分开睡不及同床睡。 但是,比起普通婚戒,奢华的婚戒更能确保婚姻的稳定,这一点我还是心存怀疑。
Sleeping apart doesn't guarantee marital health any more than sleeping together does; and I somehow doubt that a high carat-count prevents divorce any better than no carat-count.
应用推荐