这并不意味着人们的婚姻幸福感突然就上升了。
This does not mean that people were suddenly happier with their marriages.
但这并不意味着人们的婚姻幸福感突然上升了。
But this does not mean that people were suddenly happier with their marriages.
对于男性来说,婚姻幸福感在婚姻早期最高,并且直接与原谅的程度呈正相关。
For men, marital satisfaction is highest early in marriage and is directly related to higher levels of forgiveness.
多项研究发现,相对主动或被动地不予理会彼此好消息的夫妻而言,积极地庆祝好消息的夫妻婚姻幸福感更高。
In multiple studies, couples that actively celebrated good news (rather than actively or passively dismissed it) have had a higher rate of relationship well-being.
研究显示婚姻能增加幸福感。
她指出,德国的一个研究发现婚姻在初期确实给人暂时的生活满足感,但几年后幸福感又回归到原来的水平。
She points to one German study that found marriage gave a temporary bump in life satisfaction around the time of the wedding, but after several years happiness returned to premarital levels.
研究发现,婚姻长短和和双方性格都未对他们的幸福感产生明显影响。
The study found that neither the length of the marriage nor personality seemed to make much difference to how happy they were.
29%的人相信婚姻使人更容易找到幸福感,也有超过5%的人反对这一观点。
Twenty-nine percent believed, over the five percent who opposed, that it is easier to find happiness within marriage.
这些数目代表一个人需要一下子得到这么多金钱才能获得和婚姻给他(她)一生所带来的同等幸福感。
The figures represent a lump sum a person would need to receive out of the blue in order to make him or her as happy as marriage would over a lifetime.
通过电话调查,她搜集了274对婚姻非常稳定的夫妇的数据,并使用关系等级来测量夫妻间的幸福感和爱恋程度。
Through a phone survey, she collected data on 274 men and women in committed relationships, and used relationship scales to measure marital happiness and passionate love.
尽管有很多衡量幸福的标准,诸如:身体健康、受教育状况和婚姻状况,幸福感会受到周围人的收入的影响。
Regardless of such criteria as physical health, education, and marital status, people's happiness was affected by what others earned.
他补充说,身高和幸福感的关系会随时间推移而弱化,直到婚姻进入18个年头后完全消解。
He added that the relationship between height and happiness 'gradually weakened over time and entirely dissipated by 18 years of marital duration'.
拥有稳定的婚姻关系和一帮朋友也是很有助于提升幸福感。
Keeping up friendships is important too, as is a stable marriage.
婚姻关系较好的老年人,其主观幸福感水平较高;
The elderly of the marriage with better relation, its sense level of subjective happiness is relatively high;
这个术语大概是从“七年之痒”的表达衍生而来。七年之痒指的是,结婚七年之后,婚姻中的幸福感开始下降,双方开始对彼此心生厌恶。
This term is probably a derivation from seven-year itch, which suggests that happiness in a relationship declines after around year seven of a marriage and people start to get sick of one another.
这些数目代表一个人需要一下子得到这么多金钱才能获得和婚姻给他(她)一生所带来的同等幸福感。 。
Thee figures represent a lump sum a person would need to receive out of the blue in order to make him or her as happy as marriage would over a lifetime.
得出结论:幸福感是依恋回避影响婚姻质量的不完全中介因素。
Conclusion: well-being is the incomplete mediating factor which insecure-avoidant attachment affect on marital quality.
他发现,在其它条件不变的情况下,幸福感随着金钱、健康和成功的婚姻而上升,随着一个人“预期收入”的上升而下降。
He finds that, other things being equal, happiness rises with money, good health and a successful marriage, but falls as a person's "expected income" rises.
最近另一项来自英国的研究表明,婚姻比金钱、家庭更能给人带来幸福感。
And a recent study out of the U. K. found that being married is more important than money and owning a home when it comes to happiness.
最近另一项来自英国的研究表明,婚姻比金钱、家庭更能给人带来幸福感。
And a recent study out of the U. K. found that being married is more important than money and owning a home when it comes to happiness.
应用推荐