阿布·萨利姆区已经解放,绿色旗帜再次飘扬。
The Abu Saleem neighborhood has been liberated from NATO and the Libyan flag is rising high once again.
首先,我要开始开展的业务是一个在伦敦富勒姆区的“零售鞋店”。
The business which I am going to start is a "Retail Shoes Shop" in Fulham area of London.
一家北约直升机在阿布萨利姆区被击落,直升机意味着支持耗子重新占领那个地区。
Unconfirmed reports) A NATO helicopter has been brought down in Abu Saleem neighborhood, the helicopter was meant to support NATO Mercenaries in their attempt to occupy the area again.
在哈勒姆区,莫里斯,你成为了一个使用粗暴而过时技术的牙科大夫:锤锻的填料,用胶粘合的齿桥。
In Harlem, Morris, you became a dentist of brutal and outmoded methods: hammered fillings, glued Bridges.
塞林格出生时,他们住在哈雷姆区。但后来,随着扫罗·塞林格生意的繁荣,迁到西82街,后又搬到公园大道。
The family was living in Harlem when Mr. Salinger was born, but then, as Sol Salinger’s business prospered, moved to West 82nd Street and then to Park Avenue.
在伦敦·托特纳姆区一家小巧精致的男士理发店里烟圈缭绕,放音机里飘来战时音乐温柔的调子。埃尔夫•拜博的这家小店在被打劫之后又重回正轨(见上图)。
BEHIND curlicues of cigarette smoke and with the gentle tones of wartime tunes wafting from a tape deck, Alf Biber is back on his feet after the looting of his dinky Tottenham barbershop (above).
“机动车破坏了我们的商业区,”杰姆•斯奈德,《帕克斯堡新闻》主编断言说。
"The automobile killed our downtown," claims Jim Snyder, city editor of the Parkersburg News.
负责繁育计划的林姆尼港保护区迎来了一只稀有的黑犀牛幼崽。
Port Lympne Reserve, which runs a breeding programme, has welcomed the arrival of a rare black rhino calf.
霍尔姆斯说,如果强制执行这道命令,那么对于达尔富尔西部冲突区的人们以及苏丹其它地区来说,将产生非常严重的后果。
Holmes said if the order is enforced it would have "enormous" consequences for the people in the western conflict zone of Darfur, as well as throughout the rest of Sudan.
两年后,阿姆·哈拉市两个区的几名妇女说,她们在获得土地权利的同时也增强了信心。
Two years later, several women in two districts of Amhara say they've gained new confidence along with their land rights.
这位27岁歌手的遗体是星期六在伦敦北部卡姆登区其寓所内被发现的。
The 27-year-old singer's body was found on Saturday at her home in Camden, north London.
在他被谋杀后的许多年里,河边昏昏欲睡的卡姆巴区一堵小小的墙变成了圣地。
In the years following his assassination, a small wall in the sleepy riverside district of Kampa became something of a shrine.
尼姆离开了上西城的一个波希米亚人家庭豪宅,来到了哥伦比亚大学在布朗克斯区弗代尔社区的一栋大别墅里,在那里他继续接受手语教育。
Nim went from a nice big bohemian, Upper West Side brownstone to a huge mansion in Riverdale that Columbia University owned in the Bronx, where he continues to be taught to use sign language.
佩雷拉本想新建一块墓地,但是这个项目受到阻挠,因为毕瑞蒂巴·米瑞姆小镇98%的土地都被划入了保护区。
Mr Pereira wants to build a new cemetery, but the project has been stalled because 98% of Biritiba Mirim is considered a preservation area.
距伦敦中心30公里的泰晤士河南岸,是被皇家鸟类保护协会划作保护区的雷纳姆沼泽。
Rainham marsh lies on the north bank of the Thames, 30km east of central London, and is maintained by the RSPB as a reserve.
统治迪拜的马克·兰姆家族创建了迪拜国际金融中心,它是一个提供批发金融服务的免税区。
A brainchild of the ruling al-Maktoum family, the DIFC is a tax-free zone for wholesale financial services.
第三例是卡利亚省密特加姆尔区的一名4岁女孩。
The third case was a 4-year old girl from Meet Ghamr District, Dakahlia Governorate.
查巴拉拉终于从左侧送出一记颇有威胁的传中,尽管姆菲拉位置极佳,但他却未能在球门前的六码区顶到皮球。
Tshabalala finally sent over a dangerous cross from the left, and though Mphela looked well placed to meet it he failed to get his head on the ball in front of goal and inside the six-yard box.
这是洞庭湖自然保护区,列入拉姆萨国际重要湿地名录。
This is the Nature Protection Zone of East Dongting Lake, a name on the List of Ramsar wetlands of international importance.
切斯特广场位于伦敦的贝尔格莱维亚区,是前任首相玛格丽特撒切尔的家。 现在排名已下降达第三,第二是伦敦北部汉普斯特德的英格拉姆大街。
The square, in London's Belgravia, which is home to former Prime Minister Margaret Thatcher, drops to third place behind Ingram Avenue in Hampstead, north London.
阿森纳在其主场所在地的伊斯灵顿区势力强大,此外阿森纳的球迷还遍布卡姆登区和哈尼特区。
Arsenal is big in its home borough of Islington [is], and in Camden [Ca] and Barnet.
这个班上的孩子只有七岁,听到老师这样说后,他们都哭了起来,并在回家后把这件事告诉了父母。 这所“布莱克肖街”小学位于英国大曼彻斯特郡奥德海姆市附近的罗顿区。
The class of seven-year-olds at Blackshaw Lane Primary School, Royton, near Oldham, Greater Manchester burst into tears and told their parents when they got home.
“这些涂鸦是过去六个月期间突然出现的,”弗洛伦斯市海尔区的长途旅游探险老板提姆•桑德里尔(TimSandrell)说道。
“It’s popped up all of a sudden in the last six months, ” said Tim Sandrell, the owner of Safari Adventures in Hair in Florence.
对此,在刚果首都金沙萨的一个肮脏的荒废区,比利时摄影师蒂姆·德温(TimDirven)在一个街头摄影师的货摊上偶然发现了一个非同寻常而强有力的证明。
Tim Dirven, a Belgian photographer, came across a bizarre but powerful illustration of this at a street photographer's stall in a dusty run-down district of Kinshasa, the capital of Congo.
这幅没有标日期的壁画是在2008年秋天的一次探险中发现的,地点是澳大利亚北部阿纳姆地土著居住区的Djulirri。
The undated painting was found during an fall 2008 expedition at Djulirri in the Aborigine territory of Arnhem Land in northern Australia.
道达尔公司北欧地区勘探和生产的负责人Patricede Viviès强调,新的管网工程至关重要,“它不仅仅是为拉甘—托姆项目准备的,还能为这一地区的未来发现做好准备”。
This new network is key “not only for Laggan-Tormorebut for future discoveries” in the region too, argues Patrice de Viviès,Total’s head of exploration and production in northern Europe.
在胡姆斯的BabSbaa区、BabDreeb区或BabTadmor区,一群群愤怒的年轻人每晚仍聚在一起,直到安全部队出现驱赶他们。
In the city’s districts of Bab Sbaa, Bab Dreeb or Bab Tadmor, groups of angry young men still gather every night, before melting away as soon as security forces appear.
在胡姆斯的BabSbaa区、BabDreeb区或BabTadmor区,一群群愤怒的年轻人每晚仍聚在一起,直到安全部队出现驱赶他们。
In the city’s districts of Bab Sbaa, Bab Dreeb or Bab Tadmor, groups of angry young men still gather every night, before melting away as soon as security forces appear.
应用推荐