伊姆佩里尔说,更让人感到不安的是,那个灵长目动物中心的工作人员好像忽视了安全条例,或者对安全条例避而不遵。
More troubling, Imperiale says, is that the primate center's lab workers appear to have ignored or skirted safety protocols.
上周凯瑟琳﹒拉姆佩尔指出最近的一个电话调查表明大部分上层收入级别人士仍然没有意识到(或者在某些领域他们拒绝承认)他们属于上层收入级别。
LAST week Catherine Rampell pointed to a recent Gallup survey indicating that most upper-income people still don't realise (or, in some cases, refuse to admit) they're upper-income.
当得纳德的阴谋以失败告终时,多姆佩利格隆香槟酒(Dom Perignon)与法式鹅肝酱(paté de foiegras)也将跟随他运往国外。
Dom Perignon and paté de foie gras would be shipped out after him when his plots failed.
佩卡姆本人就是个癌症专家,非常清楚医疗实践中的广泛差异。
Peckham, himself a cancer specialist, is well aware of the wide variations in medical practice.
在这部戏剧作品集的作者中,保罗·格林、苏珊·格拉斯佩尔、麦克斯韦·安德森、桑顿·怀尔德、威廉·萨罗扬和田纳西·威廉姆斯都因其对戏剧的贡献而获得普利策奖。
Among the writers of the plays in this collection, Paul Green, Susan Glaspell, Maxwell Anderson, Thornton Wilder, William Saroyan, and Tennessee Williams have all received Pulitzer Prizes for their contributions to the theater.
汤姆·索姆奈特是《新科学家》的技术新闻编辑,迈克尔·勒·佩奇是《新科学家》的特辑版面编辑。
斯塔尔起诉佩里县银行的两位拥有者律师小赫比·布兰斯科姆和会计罗布·希尔,指控的罪名与我1990年的州长竞选有关。
Starr had indicted the two owners of the Perry County Bank, lawyer Herby Branscum Jr. and accountant Rob Hill, on charges arising out of my 1990 gubernatorial campaign.
今年是欧洲的“罗姆人融入社会十年”活动的五周年,这项活动是2005年在布达佩斯河畔酒店发起的。
This year marks the halfway point of Europe's "Decade of Roma Inclusion", launched in 2005 at a riverside hotel in Budapest.
自从1898年以来,只有不到250人成功做到同样的事,而且看起来佩勒姆‘最年轻环球航海之人’的称号短期内也不会面临任何挑战。
Fewer than 250 people have managed to do the same since 1898, and it looked as though there wouldn't be any challenges to Perham's title anytime soon.
他们计划为这位党派新任干部创建一个特殊的职位,其中一些人站在其自己的角度希望这个职位的人选锁定为克里斯蒂 诺伊姆这位来自南达科他州且被宣传为下一个萨拉佩林的农场主。
They plan to create a special post for one of the party’s new intake, and some are angling to have it go to Kristi Noem, a rancher from South Dakota who is billed as the next Sarah Palin.
那幢房子里只有两个修女,佩尔佩迪姆姆和散普丽斯姆姆还在守着芳汀的遗体。
There was no one in the house but the two nuns, Sister Perpetue and Sister Simplice, who were watching beside the body of Fantine.
这位来自英国诺丁汉的33岁光荣母亲——米里亚姆·佩尔曼说:“我真的曾试图自然分娩,但是那有一点难,因为康纳实在太大了。”
The proud 33-year-old mother Miriam Pearman from Nottingham, said: "I really wanted to try and have a natural delivery, but that was a bit of a feat because Conor was just so big."
这位来自英国诺丁汉的33岁光荣母亲——米里亚姆-佩尔曼说:“我真的曾试图自然分娩,但是那有一点难,因为康纳实在太大了。
The proud 33-year-old mother Miriam Pearman from Nottingham, said: “I really wanted to try and have a natural delivery, but that was a bit of a feat because Conor was just so big.
佩勒姆预期全程费时四个月,但由于遭遇坏天气和技术问题,他不得不滞留数个港口修理船只。
Perham expected the journey to take him four months, but after running into bad weather and technical problems, he had to stop for repairs in several ports.
佩里刚宣布要参加竞选,蒂姆·普兰提就立即宣布退出,这位明尼苏达前州长的选举之路从一开始就处于下风。
After Mr Perry's entry into the race, Tim Pawlenty promptly announced his exit. The former Minnesota governor's campaign had underwhelmed from the start.
最新的IMF小组将以克鲁斯为首,文-勒姆斯和西蒙-佩格搭档,新组员还包括杰瑞米-雷纳、保罗-巴顿、弗拉基米尔-马什科夫。
The new IMF team led by Cruise also features franchise stars Ving Rhames and Simon Pegg while new team members include Jeremy Renner, Paula Patton and Vladimir Mashkov.
米德尔·菲尔德的旅游景点有佩卡姆公园的球场场和拜赛克湖的钓鱼。
Middlefield attractions include the ball fields at Peckham Park and fishing at Lake Beseck.
佩里还希望能够赢得一直青睐共和党竞选阵营的领跑者、前麻萨诸塞州州长罗姆尼的经济保守人士的支持。
Perry also hopes to win support from economic conservatives who have favored the frontrunner for the Republican nomination, former Massachusetts governor Mitt Romney.
昆尼皮亚克大学的民调发现,罗姆尼以25%的支持率在共和党参选人中领先,其次为巴克曼,支持率为14%,佩林和佩里的支持率分别为12%和10%。
The Quinnipiac poll found Romney leading the Republican presidential field with 25 percent support, followed by Bachmann at 14 percent, Palin at 12 percent and Perry at 10 percent.
美国国务卿希拉里•罗德姆•克林顿则险胜阿拉斯加州前州长萨拉·佩林和电视节目主持人奥普拉·温弗瑞,连续第九年被评为“最受尊敬的女性”。去年她也是击败这两位竞争对手而荣登榜首的。
Secretary of State Hillary Rodham Clinton is the most-admired woman for the ninth year in a row, edging out former Alaska Gov. Sarah Palin and TV host Oprah Winfrey, as she did last year.
拿“萨拉.佩林读了乔姆斯基最新出的书”来举例,俄语中,动词“读”可以区分她是否读完了全书,土耳其语中,通过动词“读”可以分辨出说这话的人是亲眼目睹的,是被告知的,还是猜的。
Take a sentence such as "Sarah Palin read Chomsky's latest book." In Russian, the verb would have to indicate whether the whole book was read or not.
仅仅六个星期以前巴克曼夫人还浸浴在爱荷华州艾姆斯模拟投票的胜利中,但是在佩里先生迟来的突然宣布参选之后其光芒很快就被遮盖了。
A mere six weeks ago Mrs Bachmann was basking in her own victory in the Ames straw poll in Iowa, only to be eclipsed as soon as Mr Perry made his late eruption into the race.
这是佩林在《星期日泰晤时报》( Sunday Times)上所告诉克里斯蒂娜.兰姆(told Christina )的
在航行途中佩勒姆驾驶的船的帆出现了点毛病,这使得他到达终点时比预计时间完了24小时。
A problem with a sail on the 28ft boat delayed his arrival in Antigua by 24 hours.
佩内明德(Peenemünde),一个坐落于波罗的海(BalticSea)乌瑟多姆岛(Usedom)上的村庄,当时是德国军事研究中心所在地,这里是类似想法的聚宝盆。
The army research center at Peenemünde, a village on the Baltic Sea island of Usedom, was a cornucopia of such ideas.
佩内明德(Peenemünde),一个坐落于波罗的海(BalticSea)乌瑟多姆岛(Usedom)上的村庄,当时是德国军事研究中心所在地,这里是类似想法的聚宝盆。
The army research center at Peenemünde, a village on the Baltic Sea island of Usedom, was a cornucopia of such ideas.
应用推荐