之后便是两人尴尬的在巴黎重逢,坐在一起喝咖啡然后追忆着往事如梦,你会随之深陷下去——而这还不到影片的第三十五分钟。
By the time the two former lovers are shyly reminiscing about Paris, sitting in a cafe and summoning the past as if it were a dream, you’re deep in it with them — and not yet at the 35-minute mark.
如烟的往事,不知谁飘落了谁的相思,如梦回忆,不知谁飘落了谁的等待。
The smoke of the past, I do not know who was who love, dream memories, I do not know who was who wait.
外滩那一座座钢筋水泥的楼宇,不正讲述着旧上海滩如梦般繁华的往事。
The Bund that reinforced concrete's building, is not narrating the old Shanghai like dream lively past events.
把“往事如歌,如梦如烟”译成英文,有劳各位了。
把“往事如歌,如梦如烟”译成英文,有劳各位了。
应用推荐