如果说电影教会了我们一些事,那就是他们都将会被大猩猩杀害。
If movies have taught us anything, they're all about to be murdered by gorillas.
我说这将是一个挑战——但如果说有谁能做到,那将会是我们。
I said it would be a challenge — but if someone could do it, it would be us.
如果说我们作为个体需要很好的推动来摆脱自己的舒适区的话,那么范围更广的组织就更需要强有力的撞击。
If we as individuals need a good push to get us out of our comfort zones then unwieldy organisations need a mighty shove.
如果说那个阶段对中产阶级是非同寻常的温馨记忆,那么我们现在所处的阶段就是残酷的现实。
Yet if that period was unusually kind to the middle class, the one we are now in the midst of appears unusually cruel.
如果说我从中懂得了一件事,那就是当我们的军人走上战场,他们的家庭会和他们在一起。
And if there's one thing I learned, it's that when our servicemen and women go to war, their families go with them.
如果说结构化金融产品的完全失败教会了我们一件事的话,那就是不可能用单一的计量方法来测度风险。
If the fiasco of structured finance has taught us one thing, it is that risk is not adequately captured by one simple measure.
如果说这就是世界必须要等待的,那么我们将无法屏息以待了。
If that is how long the world has to wait, we cannot hold our breath.
如果说时装可以为所欲为,那么今春,我们可能将会穿着松垮的慢跑裤去吃午饭、参加派对,甚至去工作。
This spring, if fashion houses have their way, we'll all be wearing slouchy jersey jogging bottoms to lunch, parties and even to the office.
如果说在寒冷的冬季我们谈到穿鲜艳色彩的衣服时都不敢尝试,相反,那么夏天就是尝试水果色、甜美色的绝佳时候。
If during the cold season we are not so daring when it comes to wearing vibrant colors, summer instead is perfect for trying fruity, delicious shades.
如果说,我们对时间的感觉,在很大程度上是一种人脑认知上的错觉的话,那么错觉从何而来?
If our 'sense of time is largely a cognitive illusion, then where does the illusion come from?
如果说内容占据食物链的顶端,那为什么我们还要花大量时间在在讨论更好的设计上?
If content sits at the top of the food chain why do we spend so much time talking about the finer points of design?
如果说软件领域存在某些法则,那么到目前为止还没有被我们发现。
If there are laws of software, we have not discovered them yet.
如果说内容占据食物链的顶端,那为什么我们还要花大量时间在在讨论更好的设计上?
If content sits at the top of the food chain, why do we spend so much time talking about the finer points of design?
我们了解的越多确定的就越少——如果说有什么东西让我们焦虑,那就是对任何事情都不能确定。
The more we learn, the less we seem to know-and if anything makes us anxious, it's uncertainty.
如果说过去几年的经历让我们明白了些什么,那就是意想不到的事情总会神秘般地发生。
If the last few years taught us anything, it's that the unthinkable has an uncanny knack of happening.
如果说一头骆驼被委员会设计为马,那我们就不应该为全球委员会网络设计的令人不那么满意的规定而吃惊。
If a camel is a horse designed by a committee, then we ought not to be surprised at the unsatisfactory shape of regulations designed by a global network of committees.
如果说2008年是金融危机之年,2009年是经济复苏之年,那么在很大程度上,我们则可以称2010年为犹豫不决之年。
If 2008 was the year of the financial crisis, and 2009 the year of recovery, then 2010 was largely marked by indecision.
要意识到每个想法都不能被控制。如果说我们可以控制(按照字面意思)我们所有的思想,这会是很天真的。
It would be naive to say that we can literally control all of our thoughts.
如果说这次危机可以带来一些好处的话,那就是我们获得一个空前的良机,去重塑带领国际经济体系的规条和机构。
If there is any good to come out of these crises, it is that we have an unprecedented opportunity to reshape the rules and institutions that guide the international economy.
如果说我们有严重的问题,那就是硬件开发商提供的文档和帮助不够多。
When we have serious problems, they are usually in the area of documentation and help from hardware manufacturers.
如果说同巴勒斯坦人和平的利益是如此清晰,那么为什么和平还在逃避我们?
If the benefits of peace with the Palestinians are so clear, why has peace eluded us?
如果说我们的黄金是粪尿,反之,我们的粪尿就是黄金。
If our gold is manure, our manure, on the other hand, is gold.
如果说,“我们仅仅处于一场2009年就结束的“衰退”的余波之中”这种说法听起来有些荒唐,那是因为事实确实如此。
If the notion that we are merely living through the aftereffects of a mere "recession" that ended in 2009 sounds somewhat ridiculous, that's because it is.
他说:“我不认为会有人反驳信仰在我们历史中的作用,但如果说信仰的作用就和大卫·巴顿和彼得·马歇尔所说的一样,那就是一种曲解滥用。”
I don't think anyone disputes that faith played a role in our history. But it's a stretch to say that it played the role described by David Barton and Peter Marshall.
因此,如果说归属感能够增进幸福感,他们就可能宣称我们应多参加社交活动。
So if sense of community increases happiness, they may argue that we should live in a more sociable way.
如果说出或听到的单词通常被搞乱,那么对我们的耳朵和嘴来说,应当是这些单词共同赋予了我们声音。
And if the words aural and oral are often confused, they should be, for our ears and our mouths jointly gave us our voice.
如果说出或听到的单词通常被搞乱,那么对我们的耳朵和嘴来说,应当是这些单词共同赋予了我们声音。
And if the words aural and oral are often confused, they should be, for our ears and our mouths jointly gave us our voice.
应用推荐