如果规定一个不允许有空值是一个约束,那么字段必须有一个不同于空值的默认值。
If a NOT NULL constraint is specified, then the column must have a default value other than NULL.
如果规定20毫秒,但实际上可能第一次在25毫秒时调用,下一次却要等到一秒钟以后。
If you say 20 milliseconds, you might get called in 25 milliseconds one time, then a second later the next time.
有些学校规定严禁使用手机,如果违反该规则,学生就会受到惩罚。
In some schools, it is a rule that mobile phones are strictly forbidden, and if students break the rule, they will be punished.
他接着透露了针对员工销售的严格规定:“你可以为某人买礼物,但他们会跟踪每一件物品,如果你的礼物最终出现在网上,他们知道应该去询问谁。”
He goes on to disclose the strict guidelines around the employee sales: "You may buy gifts for someone, but they track each item, and if your gift ends up online they know who to ask."
中国的新食品法规定了食品召回制度,如果食物质量不达标,生产商必须停止生产。
China's New Food Act provides for a food recall system where producers have to stop production if their food isn't up to standards.
如果仅仅因为法律规定的时速是70英里我就说自己的行驶时速是70英里,那就太虚伪了。
It would be hypocritical to say I travel at 70 mph simply because that is the law.
如果不彻底改革农场工人的移民规定,这些抱怨不太可能会停止。
The complaints are unlikely to stop without an overhaul of immigration rules for farm workers.
如果没有这样的规定,水上摩托车引发的悲剧肯定会成倍增加,许多海滩会变得不够安全,无法开展娱乐活动。
Without such regulations, tragedies involving water scooters are sure to multiply, which makes many beaches unsafe for recreation.
法律规定,如果他们的活动对水道造成损害,他们将被驱逐。
If their activities do harm to the waterways, they will be moved away, the law says.
如果学生违反规定,在课堂上使用手机,将受到警告。
If the student breaks the rule and uses his or her phone during class, the student will be warned.
如果人们没有正确分类垃圾,他们将被处以最高200元的罚款,而违反规定的公司将需要支付1000至5万元的罚款。
If people fail to sort their garbage properly, they can be fined up to 200 yuan, while companies will have to pay between 1,000 to 50,000 yuan for breaking the rules.
如果它为希腊而放松规定,这会助长其他国家的财政松散。
If it relaxes the rules for Greece, it will encourage fiscal laxity in other countries.
如果这项规定要跟巴塞尔协定挂钩的话,总比率会达到13.5%,这样很容易的就可以帮助英国哈利法克斯苏格兰银行挽回损失。
If this were in line with the Basel rules it would take the total ratio to 13.5%, easily enough to have dealt with the losses of Britain's worst blow-up, HBOS.
如果被采纳,该规定将于2010年生效。
新规定如果实施,银行要筹集的资金会更多。
The new rules, if enacted, would require Banks to raise even more capital.
到2016年前,如果新的规定如期生效,在美销售的新轿车必须满足每加仑39英里的平均标准,高于目前的每加仑27.5英里。
By 2016, if the new rules take effect as planned, new passenger cars sold in the U.S. will have to meet an average mileage requirement of 39 MPG, up from 27.5 MPG currently.
如果在规定时间内没有完成考试会怎么样呢?
在2005年能源法案中规定,如果各州拒绝采取行动,国会就授予能源部干预批准传输的权力。
In a 2005 energy law, Congress gave the energy Department the authority to step in to approve transmission if states refused to act.
新的协议规定如果商家想从商家自己的应用程序外部出售书籍,这也可以,只要商家能保证顾客也能从该应用内部购买。
The New Deal says that if you want to sell books from outside your app, that's fine-as long as you make it possible for customers to buy from within it, too.
如果他没有按照规定服药的话,那么将向他的医师发送一条通知。
A notification is sent to the patient's doctor if he fails to take his required medication.
该法案还规定,如果银行破产,债权人必须得接受近10%的资产损失。
The bill also says creditors must take a "haircut" of up to 10% if a bank fails.
如果人类的数量少于规定数量,那么僵尸就赢了。
If less than a certain number of humans survive the attack, the zombies win.
所以若你不愿意接受无分支规定,如果你觉得这个人认同感里很奇怪,也许你就需要否决人格理论了。
So, if you're not willing to accept the no branching rule, if it strikes you as a bizarre thing to throw in to personal identity, maybe you need to reject the personality theory.
这个规则规定如果借款人的信用评分小于 200,贷款申请就会被拒绝。
The rule specifies that if the borrower's credit score is less than 200, the loan application is rejected.
如果饮食的规定不起作用,问你医生要非处方药的排便剂。
If dietary changes don't work, ask your doctor about giving them an over-the-counter stool softener.
如果饮食的规定不起作用,问你医生要非处方药的排便剂。
If dietary changes don't work, ask your doctor about giving them an over-the-counter stool softener.
应用推荐