你是不是也如我一样寂寞?
正如我一样,他看见了这个俱乐部正在发生什么。
现在如我一样骄傲的,我并不是说与你们相比我更令人印象深刻。
Now arrogant as I may be, I don't mean to suggest I'm any more impressive than you guys are.
握一把月光在我的手上,想像你如我一样,面对着月光久久地感叹。
Hold a moonlight in my hand, imagine you are like me, facing the moon long sigh.
你将如我一样,发觉你对生产率的感受与你完成了多少实质性工作密切相关。
You'll probably find as I do that your gut feelings about your productivity are closely related to how much real work you actually get done.
不管你是否受过教育,不管你生活在林荫大道或篱笆小巷,你将会受重伤正如我一样。
Whether you're educated or illiterate, whether you live on the boulevard or in the alley, you're going to catch hell just like I am.
就如我一样通过自学英语,能和这么多英语优秀的朋友一起成为爱词霸这个大家庭中的一员。
Like as me stand with most of excellent English learners on Iciba family with my English self-study.
但要如我一样,在一切事上使众人喜欢,不求我自己的利益,只求大众的利益,为使他们得救。
As I also in all things please all men, not seeking that which is profitable to myself, but to many, that may be saved.
正如我一样,每个家长都在为如何教会孩子关于缴税,退休金计划,为未来储蓄和一切基本的金融知识而苦恼。
All parents struggle with how to teach children about taxes, 401(k) plans, saving for the future and other critical financial skills.
任何一位有幸在米兰大家庭成长过的人,如我一样,都永远不会忘记自己是球队的一部分,这种感觉永远不会消失。
Anyone who has had the fortune, as me, to live the Milan Family does not forget and never stops feeling part of it.
每一个美国人都如我一样对马伦上将在所有这些成果中发挥的作用心怀感激,这些成果将在未来几十年中加强我国的安全保障。
And every American can be grateful to Admiral Mullen — as am I — for his critical role in each of these achievements, which will enhance our national security for decades to come.
正如我一样都急切想得出结论,但是困难总是如影随形;特别是在某些小细节上,回忆就大打折扣了,所以,最终变成了我的人生理论。
Eager as I am to put down the truth, there are difficulties; memory fails especially in small details, so that it becomes finally but a theory of my life.
正如我们在上世纪70年代的石油危机后开始更加重视石油一样,如今我们必须开始从一个全新的经济视角看待水资源。
Just as we began to appreciate petroleum more after the 1970s oil crises, today we must start looking at water from a fresh economic perspective.
它们相信他们所寻找的,就如我相信我的工作一样。
They believed in what they sought, just as I believed in my job.
只不过,并不如我想象和预测的一样。
他不会唱歌正如我不会跳舞一样。
正如我和家人一样,她和她的家人已经到这里度了三到四个季度的假,所以我们早已认识彼此了。
She and her family had been coming there on holiday for three or four seasons, as had I with my family, so we knew each other already.
正如我的双重诊断病人一样,我经常冲动地就成了一个怀疑论者。
As with my dual diagnosis patients, I'm often quick to play the diagnostic skeptic.
他们的数字必须向国际社会说明,就如我们将要采取的行动一样。
Their Numbers have to be accounted for internationally, just as our actions will be.
正如我前面介绍的一样,实现这种功能的最直接的方法是向投票者发送一个HTTPGET结构化的链接。
As I mentioned earlier, the most straightforward way to accomplish this is to send an HTTP GET structured link to the voter.
不仅,帮助他们跨越数学焦虑症,而且就如我的祖父一样,在数字中发现了另外一种乐趣。
Not only did they avoid math anxiety, but some, like my grandfather, discovered great pleasure in Numbers.
他能每天挡住对他的直接威胁就是一次胜利,正如我们所了解的一样,奥尔默特就是要争取这么做。
Every day that he staves off the immediate threat will be a victory, and knowing Olmert as we do, this is what he is going to try to do.
当我们更好地懂得前伴侣是怎样协助我们成长的时候,她们会如我们的老朋友一样。
As we better understand how ex-partners served our development, they may come to feel like old friends.
正如我们期望的一样,由于没有能量的项。
Just as we expect when there are no energetic terms involved.
如果你生活的点滴都如我的一样,日子总是过得很混沌。
If your life is anything like mine, your days often fly past in a complete blur.
如果你生活的点滴都如我的一样,日子总是过得很混沌。
If your life is anything like mine, your days often fly past in a complete blur.
应用推荐