如同一辈前那样,年轻的定居者和他们的父辈一样好斗,他们设立西岸小哨所,强烈抵制对定居点的拆除,广泛发布抗议声明。
Young settlers are just as militant as their parents were a generation ago, setting up small West Bank outposts and resisting their dismantlement in fierce, well-publicised mass protests.
更确切地说,人类身体如同一曲交响乐一样运转,产生一种生命的动作协调。
Rather, the human body operates as a symphony, producing a behavioral harmony of life.
他听着这些话,如同一个人听着风声,眼睛望着地,精神沉溺在无边的萦想里一样。
He listened to her words as one listens to the sighing of the breeze, with his eyes on the ground, his mind absorbed in reflection which had no bottom.
这一联系,如同一切其它纽带一样,有与之紧相伴随的义务。
Like all other ties, it brought along with it its obligations.
就如同一个画家在面对一张空白的画板时需要灵感一样,架构师们有时会视他们的工作为一门艺术而不是一门科学。
Just as a painter looks for inspiration when faced with a blank canvas, architects may also, on occasion, see their work more like an art than a science.
它如同一柄剑悬在跨国婚姻之上,它像癌症一样吞噬着你,它令人恐惧和怒不可遏,它令社会风气为之堕落。
It hangs over a binational marriage like a sword; it eats away at you like a cancer; it terrifies and enrages and demoralizes.
他十分注重自己的名誉,如同一个骑士一样优秀,也和他们一样负债累累。
He was as punctilious about his honour, as fine a horseman and as deep in debt as any of them.
这一次,希尼先生又回到了“笔”这个意象中,开始了他长长的生涯来描写这样一只笔,如同一支枪一样舒适的依偎在指间。
Time and again Mr Heaney returns to the image of the pen. He began his long career writing of such a pen, nestling snug as a gun between finger and thumb.
就如同一个荒岛四面环水一样,丰富的能量以风、阳光、潮汐和热的形式就存在于我们身边。
As with the water that surrounds a desert island, there is abundant energy right under people's noses, in the form of wind, sun, tides and heat.
他经常生活在暗无天日的环境中,如同一个盲人或梦游者一样瞎摸瞎撞。
He dwelt habitually in this shadow, feeling his way like a blind man and a dreamer.
实现这一转变就如同一个熟练的油画家转而去从事雕塑一样。
Making this transition can feel like changing from being an accomplished oil painter to doing welding sculpture.
如同一个没有完全实现其全部潜力的小器具,精明的业主越来越像黑客一样在自己的住宅上码砖,以满足他们个人的需要。
Like a gadget that doesn't quite live up to its full potential, savvy home owners are increasingly hacking their homes to fit their individual needs.
对待玩具和书本就如同金子一样,一个棒棒糖就如同一个新发现一样。
Toys and books are treated like gold. A lollipop is a revelation.
一旦其他运营商看到iPhone在美国市场的成功,他们也想与之合作,苹果就能制定全球规则,如同一年前在美国市场上一样。
Once other carriers saw the iPhone's success in the United States, they wanted in on that action, so Apple was able to dictate terms globally, just as it had a year before in the U.S..
Franklin写道,人们所持有的观点“如同每个人的相貌都有不同一样,都是各式各样的。”
The opinions people have, Franklin wrote, are "almost as various as their faces."
记忆如同一管陈旧的老式铁皮牙膏管里的牙膏一样,带着锈味又带着发霉的清香,被作者一点一点地挤了出来,并通过画面呈现给了大家。
Like the old metal-wrapped tooth paste with the rusty and moldy fragrance, the memory is squeezed out bit by bit and presented to us in the form of paintings.
是的,一个优秀的作家就如同一个优秀的哲学家一样给我们解释世界。
Yes, a good writer interprets the world to us just as a good philosopher does.
抱怨对人们头脑的作用如同一个烧茶壶的口哨阀门的作用一样。
Complaining is as useful for people's minds as a whistle vent is for a teakettle.
我说过她现在很暴躁,如同一般待分娩的母亲一样希望一切赶快结束。
I said she was cranky and she wants it done with and over like any mother giving birth.
它如同一座大山一样,把不同时代的人截然分开,使他们不能彼此理解。
It is the same as a mountain, to completely separate people of different age, so that they can not understand each other.
当然了,你仍要将最后100米自由泳游得具有攻击性,就如同一次百米的自由泳冲刺一样,而非400米混合泳的一部分。
Of course, you should still attack the last 100 as if it were a 100 freestyle and not a 400 IM.
在原子事实中,对象如同一条锁链一样相互连接。
In the atomic fact objects hang one in another, like the links of a chain.
这个神秘的父亲如同一个名不见经传的脚手架工人一样默默无闻。却在去年12月从诺森伯兰郡赫克似汉姆综合医院(HexhamGeneralHospital)做完疝气手术之后被要求出院后去世。
The secret father, a scaffolder, died last December after being discharged from Hexham General Hospital in Northumberland following a hernia operation.
就如同一位评论员所说:丰田先生如同道歉一样已经开始表达谢意。
As one commentator put it: Mr Toyoda has come to say thanks as well as sorry.
人们的传递因数能介绍元素限制,如同一个特别的应用程序编译的资料可能是比较不有用于其他地方一样。
This human factor can introduce an element of constraint, as data compiled for a particular application may be less useful elsewhere.
还是和之前一样,我浑身发抖,如同一片风中树叶,自己都认不出自己的声音来了。
Just the same, I was shaking like a leaf in the wind and did not recognize my own voice.
关键的是,如同任何一辆二手车合同一样,都要检查精美的。
The key, like any used car contact, is to check the fine print.
正如同一个人,他在不同情境下可能表现也有些许不同。产品也是一样的,可能会显现出不同的姿态下的多种特性。
Just as a person may present herself in a number of slightly different ways depending on the context, some products may exhibit characteristics of a number of different postures.
正如同一个人,他在不同情境下可能表现也有些许不同。产品也是一样的,可能会显现出不同的姿态下的多种特性。
Just as a person may present herself in a number of slightly different ways depending on the context, some products may exhibit characteristics of a number of different postures.
应用推荐