随后,在1912年,意大利一部2小时的影片取得了巨大的成功,从此好莱坞致力于小说篇幅的叙述,这也成为今天电影制作的主流惯例。
Then, in 1912, an Italian 2-hour film was hugely successful, and Hollywood settled upon the novel-length narrative that remains the dominant cinematic convention of today.
这章考察了好莱坞电影制片厂系统的“黄金时代”,并探讨了美国电影史上这一时期一种特殊的电影制作方式是如何发展起来的。
This chapter examines the "Golden Age" of the Hollywood film studio system and explores how a particular kind of filmmaking developed during this period in US film history.
好莱坞为中国第一家电影制作公司提供了一张通行证。
Hollywood has a laissez-passer to China's first foundry of filmmaking.
行业分析师称,因为主要制片商遭受双重威胁,好莱坞制作中的电影数目的预估值已被下调超过三分之一。
The number of films being produced by Hollywood is set to fall by more than a third as the major studios struggle against a twin threat, industry analysts say.
一战前好莱坞首次制作了电影。
通过《神之化身》——还有那个专为预告片而设的阿凡达日——詹姆斯·卡梅隆已经为大手笔大制作的好莱坞电影重新定义了一个样板。
With Avatar – and its dedicated 24 hours of previews – James Cameron has refined the template for big budget Hollywood film production.
杨先生说“电影也能出好点子”,现在他还在梦想着制作一把光亮的军刀,“但是工程是制作实实在在的有用产品的过程,而不是仅仅作为一个好莱坞电影的道具。”
"Movies may spark an idea," says Yang, who still dreams of making a light saber. "But engineering is the process of making a real product that is useful, not just as a Hollywood prop.
好莱坞曾经用这款工具制作过电影大片和特殊效果。
Use the tools that Hollywood USES to create blockbuster films and special effects.
从照明到舞台设计,他在那里学到了戏剧的各个方面,为他进军好莱坞,并最终成为电影明星、制作人、导演和编剧,打下了坚实基础。
There, he learned various aspects of theater from lighting to set design, laying the foundation for his Hollywood career as movie star, producer, director and writer.
中央新闻记录电影制片厂的发言人告诉好莱坞记者报道说,这部片子的制作方正在与美国发行方讨论这部电影的美国发行问题。
Producers of the film are in talks with U.S. distributors for the film's U.S. release, a spokesperson of China Central Newsreel and Documentary Studios told the Hollywood Reporter.
曾制作《暮光之城》的好莱坞顶峰娱乐公司表示,已购得该书的电影和电视版权。
Summit Entertainment, the studio behind the blockbuster "Twilight", said it had acquired the worldwide film and television rights to the book.
好莱坞的电影制作商认为大部分的美国人想要看的是动作片。
Hollywood movie producers believe that most Americans want to see action movies.
好莱坞依然会是电影制作中心。
美国一物理学家总在要求好莱坞的制作人们将电影中不切实际的科技减弱一些,并约束他们自身使每部影片中只可出现一个科学上的错误。
An American physicist is calling for Hollywood producers to tone down the fanciful science in movies - and restrict themselves to just one scientific flaw per film.
这是成龙在好莱坞制作的不以武术指导身份出现的第一部电影。
This is the very first movie that Jackie Chan has made in Hollywood where he hasn't served as martial arts choreographer.
好莱坞有很多电影奖,它们或是由批评家们评出,或是由外国记者选出,还有的由演员联合会、电影制作人或是导演们选出。
There are many awards in Hollywood, from critics and foreign reporters, and from associations of actors, producers and directors.
好莱坞在全世界都很有名,每年,成千上万的电影在那里制作。
Hollywood is famous around the world, every year, thousands of movies are produced in here.
这也是他为什么从来没有考虑去好莱坞制作电影,即使是在五十年代,他作为一个电影导演的名声已经让人印象深刻的时候。
That was why he never considered going to Hollywood to make movies, though by the 1950s his reputation as a film-maker was already impressive.
这里的摄影棚和各种辅助设施将会持续制作来自好莱坞及世界各地的电影。
Studios and support facilities will be in constant production for films from Hollywood and around the world.
如果人们被问到哪个地方制作出最多的电影,他们的第一反应就是好莱坞。
If people are asked which place produces the most movies, their first reaction is Hollywood.
作为好莱坞的家园,洛杉矶独步全球的电影制作、电视节目制作、视频游戏和唱片音乐。
Home to Hollywood, Los Angeles leads the world in the creation of films, television productions, video games, and recorded music.
在这些精彩的电影中,《泰坦尼克号》是惟一由好莱坞制作的电影。
Titanic is the (only) one of the wonderful movies that has been produced in Hollywood.
“最近几年,也许是因为好莱坞想要尽量减少风险,制作的原创电影比较少,”他说。
"In the recent few years, perhaps because Hollywood movies are trying to minimize their risk, there are less original movies," he said.
宝莱坞在印度,每年都会制作出大量的电影,很少人知道先有宝莱坞后有好莱坞。
Bollywood is in India, it produces a lot of movies every year, less people know it came ahead of Hollywood.
到了2009年,以制作数量衡量,诺莱坞已经超过好莱坞,成为全球第二大电影工厂,仅次于印度的宝莱坞。
By 2009, Nollywood had surpassed Hollywood as the world's second largest movie industry by volume, right behind India's Bollywood.
到了2009年,以制作数量衡量,诺莱坞已经超过好莱坞,成为全球第二大电影工厂,仅次于印度的宝莱坞。
By 2009, Nollywood had surpassed Hollywood as the world's second largest movie industry by volume, right behind India's Bollywood.
应用推荐